msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:128 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2647 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:106 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Starter Templates" msgstr "Modèles de démarrage" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "https://wpastra.com/" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates est une solution tout-en-un pour des sites de démarrage complets, des modèles de page unique, des blocs et des images. Ce plugin offre une bibliothèque premium de modèles prêts à l'emploi et donne un accès rapide à de belles images Pixabay qui peuvent être importées facilement sur votre site web." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Brainstorm Force" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "https://www.brainstormforce.com" #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage premium et plus encore, à un coût unique et abordable !" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Obtenez l'outil essentiel" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78 #, php-format msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Les autorisations de fichier requises pour importer les modèles depuis %s sont manquantes." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Cela est généralement dû à des permissions de fichier incohérentes." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Vous pouvez facilement mettre à jour les autorisations en ajoutant le code suivant dans le fichier wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Vous n'avez actuellement aucun événement cron planifié." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:93 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:137 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:176 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:330 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:435 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:549 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223 #: inc/classes/class-astra-sites.php:276 #: inc/classes/class-astra-sites.php:741 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1155 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1250 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1281 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1481 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1012 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1030 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:139 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:164 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:216 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:239 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:378 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:430 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:663 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:707 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:747 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:780 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:846 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:882 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:342 #, php-format msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "URL de demande WPform invalide - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:401 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "Fichier JSON invalide pour WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:404 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:407 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:466 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "Fichier invalide pour les flux CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:469 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:472 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de flux CartFlows." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:475 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "Fichier vide pour les flux CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "Quelle est la probabilité que vous recommandiez #pluginname à vos amis ou collègues ?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "Merci beaucoup pour votre retour ! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Merci pour vos commentaires" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Nous apprécions vos commentaires. Comment pouvons-nous améliorer votre expérience ?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129 #, php-format msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of ready starter templates here »" msgstr "Merci d'avoir choisi %1$s ! Consultez la bibliothèque de modèles de démarrage prêts ici »" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "Avis rejeté !" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Tous" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460 msgid "The default WordPress editor" msgstr "L'éditeur par défaut de WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538 msgid "now" msgstr "maintenant" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante DISABLE_WP_CRON sur true.
Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante ALTERNATE_WP_CRON sur true.
Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632 #, php-format msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Code de réponse HTTP inattendu : %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 #, php-format msgid "%1$s Branding" msgstr "Image de marque %1$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "Aucun site trouvé ! Essayez une autre requête." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer le site ?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:439 msgid "Invalid Site ID," msgstr "ID de site invalide," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 #, php-format msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "L'importation du site a échoué en raison de l'erreur : %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "Ceci est un site Premium. Veuillez activer la licence \"Starter Templates\" !" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Utilisez `wp plugin deactivate astra-sites` puis `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Utilisez la commande CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Installation des plugins.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Activation des plugins.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:285 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Importation des options du site.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:293 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Importation des widgets.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:303 #, php-format msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "" "Site importé avec succès !\n" "Visitez : %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:338 msgid "Invalid XML URL." msgstr "URL XML invalide." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:343 #, php-format msgid "Downloading %s" msgstr "Téléchargement de %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:347 msgid "Importing WXR.." msgstr "Importation de WXR.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:351 #, php-format msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "Échec du téléchargement du fichier WXR. Erreur %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:378 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les données du site importées ?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Réinitialisation des publications.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Réinitialisation des conditions.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:400 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Repos des formulaires WP..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Importation des paramètres du personnalisateur.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:494 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Veuillez ajouter un paramètre valide." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:511 #, php-format msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "Le constructeur de page par défaut est \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:519 #, php-format msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" est défini comme constructeur de page par défaut." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:522 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Slug de constructeur de page invalide. \n" "Vérifiez tous les slugs de constructeur de page avec la commande `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:525 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "Paramètre invalide ! \n" "Veuillez utiliser le paramètre `list` ou `set`." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:580 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Ce plugin de création de pages n'est pas installé. Veuillez essayer un autre créateur de pages." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:589 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Ce type de site n'existe pas. Veuillez essayer un autre type de site." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:598 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Cette catégorie de site n'existe pas. Veuillez essayer une autre catégorie de site." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:257 #, php-format msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s : L'extension XMLReader est manquante ! Pour importer des modèles, veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour activer cette extension." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:672 #, php-format msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "ID de modèle invalide - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:756 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1176 msgid "Invalid API URL." msgstr "URL d'API invalide." #: inc/classes/class-astra-sites.php:768 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Méta de publication invalide" #: inc/classes/class-astra-sites.php:775 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "ID de publication invalide ou méta Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites.php:819 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "L'URL de l'API fournie est vide ! Veuillez réessayer !" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:838 #, php-format msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "URL de demande d'API invalide - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:861 #: inc/classes/class-astra-sites.php:977 #, php-format msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "La requête API n'a pas pu être effectuée - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:866 #: inc/classes/class-astra-sites.php:982 #, php-format msgid "API Request has failed - %s" msgstr "La requête API a échoué - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:896 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1011 msgid "Internal Server Error." msgstr "Erreur interne du serveur." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:902 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1017 #, php-format msgid "Client IP: %1$s
Error code: %2$s" msgstr "IP du client : %1$s
Code d'erreur : %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:935 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "Les détails de l'API fournis sont vides ! Veuillez réessayer !" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:954 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 #, php-format msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "URL de demande invalide - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1289 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Besoin d'envoyer l'URL de l'image à télécharger" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1314 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284 msgid "Could not download the image." msgstr "Impossible de télécharger l'image." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1575 msgid "Get Started" msgstr "Commencer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1777 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2280 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "Obtenez l'accès !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1779 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1783 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles en arrière-plan. Le processus peut prendre entre 2 et 3 minutes. Nous vous informerons une fois terminé." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1784 msgid "Some of the files required during the import process are missing.

Please try again after some time." msgstr "Certains des fichiers requis lors du processus d'importation sont manquants.

Veuillez réessayer après un certain temps." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1785 msgid "

WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..

Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.

You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.

define('WP_DEBUG', false);

" msgstr "

Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Cela a interrompu le processus d'importation.

Veuillez désactiver le mode de débogage et essayer d'importer à nouveau le modèle de démarrage.

Vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php pour désactiver le mode de débogage.

define('WP_DEBUG', false);

" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1787 #, php-format msgid "

We are facing a temporary issue in importing this template.

Read article to resolve the issue and continue importing template.

" msgstr "

Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'importation de ce modèle.

Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.

" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1789 #, php-format msgid "

We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.

Read article to resolve the issue and continue importing template.

" msgstr "

Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'installation des plugins requis pour ce modèle.

Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.

" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1793 #, php-format msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "Attention ! %1$s Le processus d'importation n'est pas terminé. Ne fermez pas la fenêtre tant que le processus d'importation n'est pas terminé. Voulez-vous toujours quitter la fenêtre ?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1794 msgid "Done! View Site" msgstr "Terminé ! Voir le site" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1797 #, php-format msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Importer le modèle \"%s\"" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1800 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Installation des plugins requis.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1802 #, php-format msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Installation du thème %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1825 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorez cet avis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1827 msgid "One Last Step.." msgstr "Une dernière étape.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1828 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Votre site web sélectionné est en cours d'importation." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1829 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Votre modèle sélectionné est en cours d'importation." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1831 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "Nous vous avons envoyé un cadeau surprise à votre adresse e-mail ! Veuillez vérifier votre boîte de réception !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1833 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Il semble que le modèle que vous importez soit temporairement indisponible." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1834 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "Nous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation et voici le message de WordPress :" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1835 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion à l'API des modèles de démarrage." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1836 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'importation du contenu." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1837 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Pour importer du contenu, WordPress doit stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1838 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Il semble que votre hôte n'a probablement pas pu stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1840 #, php-format msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sNous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message de WordPress :%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1842 #, php-format msgid "%1$sRead article to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLisez l'article pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1851 #, php-format msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sNous n'avons pas pu terminer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message : %2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1853 #, php-format msgid "%1$sPlease report this here.%3$s" msgstr "%1$sVeuillez le signaler ici.%3$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2075 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "Prise en charge de XMLReader manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2077 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, activez la prise en charge de XMLReader sur votre site web." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2077 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2082 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2105 #, php-format msgid "Read an article here to resolve the issue." msgstr "Lisez un article ici pour résoudre le problème." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2080 msgid "cURL Support Missing" msgstr "Prise en charge de cURL manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2082 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Pour effectuer une importation sans problème, veuillez activer le support cURL sur votre site web." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2085 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Désactiver le mode débogage" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Avec cela, toute erreur provenant de plugins tiers pourrait affecter le processus d'importation." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2087 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Veuillez le désactiver pour continuer à importer le modèle de démarrage. Pour ce faire, vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2090 msgid "Update Plugin" msgstr "Mettre à jour le plugin" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2092 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins utilisés dans ce modèle de démarrage." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2092 #, php-format msgid "Kindly update them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Veuillez les mettre à jour pour un import réussi. Sauter cette étape pourrait casser la conception/la fonctionnalité du modèle." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2095 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Plugins requis manquants" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2096 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Ce modèle de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez les acheter, les installer et les activer d'abord." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2099 msgid "Dynamic Page" msgstr "Page dynamique" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "Le modèle de page que vous êtes sur le point d'importer contient un widget/module dynamique. Veuillez noter que ces données dynamiques ne seront pas disponibles avec la page importée." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Vous devrez l'ajouter manuellement sur la page." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2100 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "Ce contenu dynamique sera disponible lorsque vous importerez l'ensemble du site." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2103 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Activer le conteneur Flexbox depuis Elementor" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2105 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "Le widget de conteneur Flexbox est désactivé sur votre site web. Avec cela désactivé, le processus d'importation sera affecté. Veuillez l'activer pour continuer à importer le modèle de démarrage." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2247 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from here." msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Vous pouvez l'acheter depuis ici." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2251 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. Validate Your License Key to import this template." msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Validez votre clé de licence pour importer ce modèle." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2284 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2285 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2286 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2287 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les plugins requis" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2291 msgid "You can locate Starter Templates Settings under the Page Settings of the Style Tab." msgstr "Vous pouvez trouver les Paramètres des Modèles de Démarrage sous les Paramètres de la Page de l'onglet Style." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2293 msgid "Read More →" msgstr "Lire la suite →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2575 msgid "Template library refreshed!" msgstr "Bibliothèque de modèles actualisée !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2649 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Créez votre site de rêve en quelques minutes avec l'IA" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2650 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.
You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Dites adieu aux jours passés à concevoir et construire votre site web pendant des semaines.
Vous pouvez désormais créer des sites web de qualité professionnelle en quelques minutes." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2652 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Commençons" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2653 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Je veux construire ce site web à partir de zéro" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2687 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Les autorisations WP_Filesystem requises pour importer les modèles à partir des modèles de démarrage sont manquantes." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1019 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1037 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "Les données d'importation n'ont pas pu être lues. Veuillez essayer un fichier différent." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "La zone de widget n'existe pas dans le thème (utilisation de Inactif)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "Le site ne prend pas en charge le widget" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "Le widget existe déjà" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importé à Inactif" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Pas de titre" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Recherche sécurisée" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Propulsé par" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import?
Make a Template Suggestion!" msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ?
Faites une suggestion de modèle !" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Retour aux images" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Déjà enregistré" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Enregistrer et insérer" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "RECHERCHE" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Nous avons observé que le paramètre 'Flexbox Container' dans votre configuration Elementor est actuellement inactif. Pour garantir une importation fluide, veuillez activer cette option." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "Activez-le !" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtrer par couleur" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Retour aux Pages" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Retour à la disposition" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Sync Library" msgstr "Synchroniser la bibliothèque" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 #, php-format msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Ce modèle premium est accessible avec le forfait \"Premium\" %1$s." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "INSÉRER" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Retour aux modèles" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Ce site de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez d'abord les acheter, les installer et les activer." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Passer et importer" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Importer" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Sauvegarder" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nom du plugin :" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Description du plugin :" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219 msgid "AI Builder" msgstr "Constructeur d'IA" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Installed! Activating.." msgstr "Installé ! Activation.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428 msgid "Activating..." msgstr "Activation..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:429 msgid "Activated!" msgstr "Activé !" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:430 msgid "Installing..." msgstr "Installation en cours..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447 #, php-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s. Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %2$s." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:456 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #, php-format,js-format msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Veuillez mettre à niveau le plan pour %s afin de créer plus de sites." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:462 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Déverrouillez toute la puissance" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:465 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Nonce validation failed" msgstr "Échec de la validation du nonce" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:342 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:281 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144 msgid "Permission Denied!" msgstr "Permission refusée !" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:366 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des paramètres Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:390 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "Une erreur s'est produite lors du clonage du magasin surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:477 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129 msgid "Required function not found" msgstr "Fonction requise non trouvée" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:518 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53 msgid "Received empty parameters." msgstr "Paramètres vides reçus." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218 #, php-format msgid "Invalid URL - %s" msgstr "URL invalide - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355 msgid "Theme Activated" msgstr "Thème activé" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Échec de la définition de la langue du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:84 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:254 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à faire cela." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:652 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:694 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:786 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:879 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:987 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1078 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1170 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1249 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1320 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1396 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1476 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1557 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1640 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1716 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1781 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1846 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1917 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1983 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2010 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2100 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:363 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:276 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:382 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167 msgid "Nonce verification failed." msgstr "La vérification du nonce a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:939 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier XML." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:951 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:635 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:671 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:821 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:854 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:897 msgid "Required class not found." msgstr "Classe requise non trouvée." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de services d'hébergement pour vous aider à mettre à jour les autorisations afin que vous puissiez importer avec succès un modèle complet." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:475 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Permission insuffisante. Veuillez contacter votre Super Admin pour autoriser les permissions nécessaires à l'installation du plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:537 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Erreur : Vous n'avez pas les autorisations requises pour installer des plugins." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:613 msgid "Plugin Activated" msgstr "Plugin activé" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:630 msgid "User does not have permission!" msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:687 msgid "Site options Imported!" msgstr "Options du site importées !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:862 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "Widgets supprimés !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:893 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "Les données du personnalisateur sont vides !" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "Nonce WordPress non validé." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Liens rapides" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Action terminée" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Action échouée" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Désolé, les paramètres ne sont pas enregistrés." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Autorisations de fichier nécessaires - L'importation de motifs, de pages et de modèles depuis la bibliothèque de design nécessite des autorisations de fichier appropriées. Pour obtenir des conseils sur la résolution de ce problème et garantir des processus d'importation fluides, veuillez vous référer à la documentation jointe." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Doc :" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Résoudre le problème de permissions de fichier" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Quelque chose ne va pas" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Bibliothèque de design" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "Le point de terminaison Zip AI n'a pas été déclaré" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "Le jeton d'authentification Zip AI n'est pas défini." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "Le middleware Zip AI ne répond pas." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "Le middleware Zip AI a rencontré une erreur." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:343 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Désactiver les modèles de pages Elementor dans les modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:350 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Désactiver les modèles de Beaver Builder Page Builder dans les modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "La bibliothèque XMLReader n'est pas disponible. Cette bibliothèque est nécessaire pour importer le contenu du site web." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Les identifiants de publication sont vides" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Lot Gutenberg terminé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "Le type de modèle n'est pas une IA." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "Les indicateurs requis ne sont pas définis." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97 msgid "Astra functions not available" msgstr "Fonctions Astra non disponibles" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Remplacement de l'image terminé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Les publications sont vides. Rien à traiter." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158 msgid "Posts are replaced" msgstr "Les publications sont remplacées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467 msgid "Pages are empty" msgstr "Les pages sont vides" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498 msgid "Pages are replaced" msgstr "Les pages sont remplacées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Tous les processus sont terminés" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 #, php-format msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid est vide." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "Le processus d'importation a démarré avec succès pour le jeu flof." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "Impossible d'importer les paramètres de Spectra. Le plugin Spectra n'est pas activé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "Les paramètres de spectre sont vides." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Paramètres de Spectra importés avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "La fonction SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create n'est pas appelable." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145 msgid "Id is empty." msgstr "L'identifiant est vide." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Les données du personnalisateur sont vides." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Données du personnalisateur importées avec succès." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217 #, php-format msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "URL de demande WXR invalide - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309 msgid "Site options are empty!" msgstr "Les options du site sont vides !" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:360 msgid "Options imported successfully." msgstr "Options importées avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:393 msgid "Widget data is empty!" msgstr "Les données du widget sont vides !" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:402 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Widgets importés avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'analyse" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 #, php-format msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "Ce fichier WXR (version %1$s) est plus récent que l'importateur (version %2$s) et peut ne pas être pris en charge. Veuillez envisager une mise à jour." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n'existe pas, veuillez réessayer." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Mappage d'auteur invalide" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "Impossible d'importer les brouillons automatiques" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" : Type de publication invalide %2$s" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 #, php-format msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s « %2$s » existe déjà." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 #, php-format msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Pièce jointe \"%s\" ignorée, récupération des pièces jointes désactivée" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944 #, php-format msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Importé \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 #, php-format msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Le post %1$d a été remappé à %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier invalide" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 #, php-format msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Échec de l'importation de l'utilisateur \"%s\"" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 #, php-format msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Utilisateur importé \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 #, php-format msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "L'utilisateur %1$d remappé à %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917 #, php-format msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Échec de l'importation de %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952 #, php-format msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "Le terme %1$d a été remappé à %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056 #, php-format msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "Le serveur distant a renvoyé %1$d %2$s pour %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Le fichier distant a une taille incorrecte" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Fichier de taille zéro téléchargé" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Le fichier distant est trop volumineux, la limite est de %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114 #, php-format msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Exécution du post-traitement pour le post %d" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130 #, php-format msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver le parent du post pour \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155 #, php-format msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour \"%1$s\" (article n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'auteur \"%2$s\", mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192 #, php-format msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "Le post %d a été marqué pour un traitement ultérieur, mais aucun n'était nécessaire." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209 #, php-format msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "Impossible de mettre à jour \"%1$s\" (article n°%2$d) avec les données mappées" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263 #, php-format msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver l'objet de menu pour \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'objet \"%2$d\" de type \"%3$s\", mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 #, php-format msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "Impossible de trouver le parent du commentaire pour le commentaire #%d" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326 #, php-format msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour le commentaire n°%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec l'auteur %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353 #, php-format msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire #%d avec les données mappées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841 msgid "Import complete!" msgstr "Importation terminée !" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 #, php-format msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Merci d'utiliser %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "Le point de terminaison ZipWP n'a pas été déclaré" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "Le jeton ZipWP n'est pas défini." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "Le serveur API ZipWP ne répond pas." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "Le serveur API ZipWP a rencontré une erreur." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188 msgid "The message array was not supplied" msgstr "Le tableau de messages n'a pas été fourni" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Besoin d'envoyer une pièce d'identité avec photo" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115 msgid "Search Images" msgstr "Rechercher des images" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Recherche - Ex : fleurs" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement en cours..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118 msgid "Validating..." msgstr "Validation..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Téléchargement des images dans la bibliothèque multimédia…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Ajout d'éléments interactifs pour engager les visiteurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Créer un texte convaincant qui parle au public…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Optimisation du site web pour la performance et la vitesse…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Ajouter des fonctionnalités essentielles pour engager les visiteurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "Optimisation des paramètres SEO pour renforcer la présence en ligne…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Finalisation de la mise en page et de la structure du site web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Test des fonctionnalités sur différents navigateurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "Ça prend un peu plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Oups, la création du site a rencontré un problème, nous essayons encore une fois" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "Oups, la magie de création de notre site a échoué ! Nous n'avons pas pu créer votre site. Veuillez réessayer…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 1" msgstr "Style 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 2" msgstr "Style 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 3" msgstr "Style 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 4" msgstr "Style 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 5" msgstr "Style 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 6" msgstr "Style 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 7" msgstr "Style 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 8" msgstr "Style 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 9" msgstr "Style 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 10" msgstr "Style 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #, js-format msgid "Original %1$s" msgstr "Original %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Original" msgstr "Original" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleurs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Font Pair" msgstr "Paire de polices" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Use setting" msgstr "Utiliser le réglage" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Site Logo" msgstr "Logo du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Change" msgstr "Changement" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Upload File Here" msgstr "Télécharger le fichier ici" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Afficher le titre du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Logo width" msgstr "Largeur du logo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "Cela vous redirigera vers le premier écran et annulera les progrès que vous avez réalisés." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Si vous préférez continuer, cliquez sur 'Annuler'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Sortie" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Muet" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrant" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 #, js-format msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "Cette couleur n'est pas adaptée à la lecture sur des arrière-plans %1$s. Envisagez de la rendre légèrement %2$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "Attends !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec des modèles de démarrage. En cliquant sur le bouton 'Commencer à construire', le site sera recréé et toutes les données précédentes seront écrasées." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "Conserver les données précédentes/anciennes ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Activer cette option conservera vos anciennes données de modèles de démarrage, y compris le contenu et les images. Activez-le pour confirmer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Start Building" msgstr "Commencez à construire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Back" msgstr "Retour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "Vous y êtes presque !" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #, js-format msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Vous avez choisi un %1$s Accédez à ce design et à tous les autres lorsque vous effectuez une mise à niveau." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Unlock the Access" msgstr "Déverrouillez l'accès" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "ici" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "Problème détecté lors de la création précédente du site !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Nous avons rencontré les erreurs suivantes lors de la création de votre site précédent :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Not enough information to display." msgstr "Pas assez d'informations pour afficher." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 #, js-format msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Si vous souhaitez réessayer l'importation, sélectionnez un site enregistré ci-dessous, puis cliquez sur le bouton « Réessayer l'importation ». Ou contactez notre support %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #, js-format msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Si vous continuez sans résoudre ces problèmes, vous pourriez rencontrer à nouveau les mêmes erreurs, ce qui pourrait épuiser vos tentatives de création de site AI. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter %1$s. Voulez-vous toujours continuer ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Créé le :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "L'importation de sites enregistrés ne réduira pas votre nombre de générations de sites par IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Réessayer l'importation" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "Ceci est juste un aperçu. Le site web réel et son contenu seront créés à l'étape suivante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Build with AI" msgstr "Construire avec l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Design Premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Vous avez choisi un design Premium. Accédez à ce design et à tous les autres avec nos forfaits payants à partir de seulement 79 $." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Retour aux autres designs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Aperçu réactif" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #, js-format msgid "%s AI sites" msgstr "Sites d'IA %s" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #, js-format msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "Ce plan vous permet de générer %s par jour, et vous avez atteint cette limite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "Pour créer plus de sites web d'IA, vous devrez soit mettre à niveau votre plan, soit attendre que la limite se réinitialise." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Limit reached" msgstr "Limite atteinte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "Reprendre votre dernière session ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Il semble que votre précédente session de création de site web ait été interrompue. Souhaitez-vous reprendre là où vous vous êtes arrêté ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Reprendre la session précédente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Start Over" msgstr "Recommencer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "Oups, quelque chose s'est mal passé !" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our support team." msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer. Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre équipe de support." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Retour à l'écran principal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "La création du site a échoué en raison d'une erreur inattendue. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance si le problème persiste." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Additional technical information:" msgstr "Informations techniques supplémentaires :" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #, js-format msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Message d'erreur : %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Quitter vers le tableau de bord" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This is the total usage quota" msgstr "Ceci est le quota d'utilisation total" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé mensuellement" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé quotidiennement" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #, js-format msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Utilisation du plan et limite" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Suivez et surveillez comment vous allouez et utilisez les ressources dans votre plan actuel." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Manage Plan" msgstr "Gérer le plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Staging Sites" msgstr "Sites de mise en scène" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "AI Website Generations" msgstr "Générations de sites web par IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Sites de plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Espace disque utilisé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Team members" msgstr "Membres de l'équipe" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettez à niveau maintenant" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 sites d'IA par jour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20 000 crédits IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Premium designs" msgstr "Designs premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 Sites de plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 sites d'IA par jour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100 000 Crédits IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 Sites de Plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "Excellent début ! Félicitations.." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Block Editor" msgstr "Éditeur de blocs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "AI Website Builder" msgstr "Constructeur de site web IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Skip Step" msgstr "Passer l'étape" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Nothing found" msgstr "Rien trouvé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Vous avez presque atteint la limite de création de sites par IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Améliorez avec des modules complémentaires pour débloquer plus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Acheter des modules complémentaires" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Use this" msgstr "Utilisez ceci" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Improve Using AI" msgstr "Améliorer avec l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add More Business Details" msgstr "Ajouter plus de détails sur l'entreprise" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Les détails commerciaux fournis ne sont pas suffisants pour créer le contenu du site web. Veuillez décrire votre entreprise avec plus de détails, ou utilisez l'IA pour l'écrire pour vous." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "A good business description is:" msgstr "Une bonne description d'entreprise est :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Je vais écrire moi-même" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Entrez l'URL de votre compte %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Entrez votre URL Google Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Entrez l'URL de votre entreprise Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Entrez l'URL de votre compte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Google My Business" msgstr "Google My Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Médias sociaux" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Veuillez entrer une URL complète. Par exemple : https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "Ceci pourrait ne pas être une URL valide." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Télécharger des images" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "Nom de fichier invalide ! Veuillez éviter les caractères spéciaux. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #, js-format msgid "Option %s" msgstr "Option %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Ouvrir le design dans un nouvel onglet" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "E-Commerce" msgstr "E-commerce" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Pages included:" msgstr "Pages incluses :" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #, js-format msgid "Page count: %s" msgstr "Nombre de pages : %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Generating preview…" msgstr "Génération de l'aperçu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "All orientations" msgstr "Toutes les orientations" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Téléchargez vos images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Selected Images" msgstr "Images sélectionnées" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select features" msgstr "Sélectionner les fonctionnalités" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités que vous souhaitez sur ce site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Passer et commencer à construire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Importing Content…" msgstr "Importation du contenu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "Échec de la récupération de la démo associée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Thème Astra installé." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "L'installation du thème Astra a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Installation du thème Astra…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Oups.. Quelque chose s'est mal passé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What happened?" msgstr "Que s'est-il passé ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "L'importation du contenu du site a échoué. Le processus d'importation a été interrompu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Informations techniques supplémentaires depuis la console :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Click here to try again" msgstr "Cliquez ici pour réessayer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Vérification des erreurs de grammaire et d'orthographe…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Finalisation de l'installation et des configurations…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Mettre les points sur les i et les barres aux t…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Révision pour d'éventuels ajustements de dernière minute…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "Presque là ! Juste quelques dernières retouches…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Votre site web est presque prêt." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "Cela prend plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "Créer un site web n'a jamais été aussi facile !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Voici comment fonctionne le créateur de sites web AI :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Créez un compte gratuit sur la plateforme ZipWP." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Décrivez votre site web de rêve avec vos propres mots." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Regardez l'IA créer instantanément votre site WordPress." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Affinez le site web avec un constructeur facile de glisser-déposer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Launch." msgstr "Lancement." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Commençons. C'est gratuit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's build your website!" msgstr "Construisons votre site web !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Veuillez partager quelques détails de base du site web pour commencer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Nom du site web :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Entrez le nom ou le titre du site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Name is required" msgstr "Le nom est requis" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "Ce site est pour :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nom, langue et type" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'entreprise." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les produits, les objectifs, etc." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 #, js-format msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "Qui est %s ? Parlez-nous davantage de cette personne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que ce qu'ils font, leur expertise, leurs offres, etc." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'organisation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les programmes, la mission, la vision, etc." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #, js-format msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Parlez-nous davantage du restaurant." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un aperçu du restaurant, la spécialité, le menu, etc." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #, js-format msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Partagez plus de détails sur le produit." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un bref aperçu du produit, ses caractéristiques, quelques arguments de vente uniques, etc." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 #, js-format msgid "Tell us more about %s." msgstr "Dites-nous en plus sur %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que la date de l'événement, le lieu, quelques points forts, etc." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 #, js-format msgid "Share more details about %s." msgstr "Partagez plus de détails sur %s." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #, js-format msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Dites-nous en plus sur le %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les traitements, les procédures, les installations, etc." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #, js-format msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Veuillez décrire %s en quelques mots." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "La meilleure façon de décrire quelque chose est de répondre à quelques questions en WH. Qui, Quoi, Où, Pourquoi, Quand, etc." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Characters: " msgstr "Caractères :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Par exemple, Mantra Minds est un studio de yoga situé à Chino Hills, en Californie. Le studio propose une variété de cours tels que le yoga Hatha, le Vinyasa flow et le yoga restauratif. Le studio est dirigé par Jane, une instructrice de yoga expérimentée et certifiée avec plus de 10 ans d'expérience dans l'enseignement. L'atmosphère accueillante et la personnalisation de Jane en font un favori parmi les amateurs de yoga de la région." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Write Using AI" msgstr "Écrire en utilisant l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Describe" msgstr "Décrire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Some details please" msgstr "Quelques détails s'il vous plaît" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #, js-format msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec %1$s ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your email" msgstr "Votre email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your phone number" msgstr "Votre numéro de téléphone" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "How can people get in touch" msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Vous pouvez télécharger seulement 20 images à la fois" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select the Images" msgstr "Sélectionnez les images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Ajoutez plus de mots-clés pertinents…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Mots-clés suggérés" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Clair" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "ou déposez vos images ici (Max 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Taille maximale : 5 Mo par fichier" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'images." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Essayez d'affiner votre recherche." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Trouvez les images parfaites pour votre site web en entrant un mot-clé ou en sélectionnant parmi les options suggérées." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Fin des résultats de recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Save & Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Sélectionnez les images pertinentes selon les besoins" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose the Design" msgstr "Choisissez le design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add a keyword" msgstr "Ajouter un mot-clé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Erreur lors de la récupération des modèles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Load More Designs" msgstr "Charger plus de designs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Design" msgstr "Conception" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Choisissez une structure pour votre site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select features as you need" msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités selon vos besoins" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts." msgstr "Réinitialisation des publications." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts failed." msgstr "La réinitialisation des publications a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Taking settings backup." msgstr "Sauvegarde des paramètres en cours." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "La sauvegarde des paramètres a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting customizer." msgstr "Réinitialisation du personnalisateur." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "La réinitialisation du personnalisateur a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting site options." msgstr "Réinitialisation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "La réinitialisation des options du site a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets." msgstr "Réinitialisation des widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Échec de l'analyse JSON lors de la réinitialisation des widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "La réinitialisation des widgets a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Réinitialisation des termes et des formulaires." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "La réinitialisation des termes et des formulaires a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Rassemblement des publications pour suppression." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Resetting posts done." msgstr "Réinitialisation des publications terminée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "Échec de l'importation du contenu du site. - Processus d'importation interrompu" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #, js-format msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importation - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus d'importation du site ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Retrying Import." msgstr "Nouvelle tentative d'importation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Préparation de votre site pour l'importation…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing the site…" msgstr "Préparation du site…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Veuillez patienter un instant…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to create website" msgstr "Échec de la création du site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "The website is created successfully!" msgstr "Le site web a été créé avec succès !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Starting Import." msgstr "Démarrage de l'importation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Resetting site." msgstr "Réinitialisation du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Reset for old website is done." msgstr "La réinitialisation de l'ancien site web est terminée." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #, js-format msgid "Downloading Image %s" msgstr "Téléchargement de l'image %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Downloading images failed." msgstr "Le téléchargement des images a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms." msgstr "Importation des formulaires." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation du Customizer a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Échec de l'importation du personnalisateur." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Importation des paramètres de spectre." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des paramètres de Spectra a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Échec de l'importation des paramètres de Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "L'importation des paramètres de Surecart a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "Échec de l'importation des paramètres Surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content." msgstr "Importation du contenu du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Installation des plugins requis." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217 #, js-format msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "Le plugin %1$s a été installé avec succès." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #, js-format msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "Impossible d'installer le plugin - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options." msgstr "Importation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des options du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "Échec de l'importation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets." msgstr "Importation de widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des widgets a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "L'importation des widgets a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing content for pages." msgstr "Traitement du contenu pour les pages." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing images." msgstr "Traitement des images." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Image processing failed." msgstr "Le traitement de l'image a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing." msgstr "Finition finale." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "La finition finale a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Échec de la finition finale." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177 #, js-format msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Activation du plugin %1$s." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:183 #, js-format msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s activé." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:186 #, js-format msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Erreur_JSON : Impossible d'activer le plugin requis - %1$s." #. translators: Resolution html #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:189 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 #, js-format msgid "Read article to resolve the issue and continue importing template." msgstr "Lisez l'article pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:192 #, js-format msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Impossible d'activer le plugin requis - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "We are building your website…" msgstr "Nous construisons votre site web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Migrating" msgstr "Migration" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Done" msgstr "Fait" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Your website is ready!" msgstr "Votre site web est prêt !" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #, js-format msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "Woohoo, votre site web %1$s est prêt !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "Vous l'avez fait ! Votre tout nouveau site web est prêt à briller en ligne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "See Your Website" msgstr "Voir votre site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visiter le tableau de bord" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "Félicitations ! Votre site web est prêt !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The requested URL was not found." msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "L'URL a peut-être été mal saisie. Ou il pourrait s'agir d'un lien cassé ou obsolète." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Activation du plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Activation du plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Installation du plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "Installation du plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "Une erreur s'est produite !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Importer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Le plugin requis a été installé. La page sera enregistrée et actualisée." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la page : %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Mettre à jour l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Personnaliser la bibliothèque" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Mettez à jour les détails pour que l'IA propose de nouveaux textes et images." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Ajoutez des détails pour que l'IA puisse suggérer du texte et des images pertinents." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Mettre à jour les images" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Révisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Réinitialiser les informations de l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Réinitialisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA et effacez tout le contenu généré par l'IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Désactiver l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "Cette option prévisualisera et importera uniquement le contenu et les images en fil de fer (par défaut)." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Mode adaptatif" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Désactiver le mode adaptatif affiche les modèles sans texte personnalisé, images et style de thème." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Crédits d'IA dans votre compte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Acheter des crédits AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Révoquer l'accès" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le jeton d'autorisation ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Vous devrez réautoriser Zip pour l'utiliser à nouveau." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus de génération de contenu ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Syncing" msgstr "Synchronisation" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kits" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Crédits d'IA restants" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Styles de couleur :" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser cette bibliothèque de design avec du contenu et des images adaptés à votre projet de site web ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Installez Spectra & Insérez" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Activer Spectra & Insérer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "Ce modèle inclut du contenu dynamique qui ne sera pas transféré lors de l'importation. Vous devrez ajouter manuellement ces données dynamiques à la page." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "Attention !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Passer et importer la page \"%s\"" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Accédez à ce modèle et à tous les autres avec le forfait Essentials & Business Toolkit à partir de seulement 79 $." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "License key" msgstr "Clé de licence" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Page" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "Le résultat de la recherche n'a pas été trouvé. Essayez une autre recherche." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get Access" msgstr "Obtenir l'accès" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Bibliothèque de conception de modèles mise à jour" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Crédits IA gratuits pour créer du contenu personnalisé" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Trouvez facilement des images magnifiques pour votre site web" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Localisez votre site web dans n'importe quelle langue" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Accéder à la bibliothèque de design" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Accédez à notre bibliothèque de centaines de modèles parfaits, conçus par des designers, en créant un compte gratuit sur ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "De plus, vous bénéficierez de ces avantages supplémentaires :" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Générer du contenu pour les pages" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Obtenez le contenu de toutes vos pages en un seul clic. Vous pouvez générer le contenu page par page en utilisant l'option \"Passer\". Nous sommes là pour rendre tout facile et adapté parfaitement à vos besoins !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Allons-y (%s Crédits)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Mes favoris" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Désolé, aucun favori trouvé 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "Aucun favori ajouté." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Vos modèles préférés seront affichés ici. Vous n'avez pas encore de favoris. Cliquez sur l'icône en forme de cœur et commencez à les ajouter !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Veuillez patienter un instant" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "équipe de support" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "Échec de l'activation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'activation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Échec de l'importation du bloc. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'importation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Échec de l'installation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'installation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Échec de la récupération des données du bloc. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Si vous préférez continuer, appuyez sur « Annuler »." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Veuillez entrer une adresse e-mail valide" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "Erreur de génération de la description !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Échec de la génération de la description de l'entreprise à l'aide de l'IA. Veuillez réessayer ou entrer les détails manuellement." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Oh là là, vous n'avez plus de crédits AI 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "Avec des crédits IA, vous avez le pouvoir de personnaliser la bibliothèque de design avec un texte unique et de belles images spécifiques à votre site web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Il vous reste %1$s crédits AI sur votre compte. Si vous souhaitez personnaliser l'ensemble de la bibliothèque de designs avec du contenu et des images adaptés à votre entreprise et à votre projet de site web, vous aurez besoin de %2$s crédits." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Débloquez 200 000 crédits IA pour seulement 39 $" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "Voulez-vous voir comment cela fonctionne ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Commencez avec les 1000 crédits AI fournis lors de votre inscription pour un compte gratuit. Avec cela, vous pouvez personnaliser des modèles dans les catégories %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Vous pouvez facilement acheter des crédits AI supplémentaires plus tard à tout moment." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Aucune image n'est encore sélectionnée." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Connectez votre compte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Commençons" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Construire en utilisant l'IA" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Rechercher des modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "Aucun favori ajouté. Appuyez sur l'icône en forme de cœur pour ajouter des modèles en favoris." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Autres modèles de démarrage suggérés" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Mon préféré" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Bibliothèque actualisée avec succès" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "La mise à jour de la bibliothèque a échoué !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Selected Template:" msgstr "Modèle sélectionné :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Choisissez la plateforme eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Choisissez votre plateforme de commerce électronique préférée. En fonction de votre sélection, vous recevrez les options de configuration de compte et de panier." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Skip & Continue" msgstr "Passer et continuer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Veuillez entrer la clé de licence" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Installation du thème requis, des plugins, des formulaires, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Importation de pages, menus, articles, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Configuration des paramètres du personnalisateur et des paramètres du site" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Finalisation des derniers réglages" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 #, js-format msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Votre site web est prêt et il a fallu seulement %1$s %2$s pour le construire." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 #, js-format msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Je viens de créer mon site web en %1$s %2$s avec les modèles de démarrage par %3$s. Je n'arrive pas à croire à quel point c'était facile !!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Votre site web est prêt. Il a fallu seulement 25 secondes pour le construire." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #, js-format msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Je viens de créer mon site web avec Starter Templates par %1$s en quelques minutes. Je n'arrive pas à croire à quel point c'est facile ! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Tweet this" msgstr "Tweetez ceci" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "View Your Website" msgstr "Voir votre site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "Toujours pas de chance ? Autre solution potentielle :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "What went wrong?" msgstr "Qu'est-ce qui s'est passé ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "More technical information from console:" msgstr "Plus d'informations techniques depuis la console :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Cliquez ici et nous réessaierons" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Please report this error " msgstr "Veuillez signaler cette erreur " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid " so we can fix it." msgstr " afin que nous puissions le réparer." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Parlez-nous un peu de vous" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Your First Name" msgstr "Votre prénom" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Your Work Email" msgstr "Votre e-mail professionnel" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I am…" msgstr "Je suis…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Beginner" msgstr "Débutant" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I am building website for…" msgstr "Je construis un site web pour…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Myself/My Company" msgstr "Moi-même/Ma société" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "My Client" msgstr "Mon client" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Installer et activer le thème Astra" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Pour importer le site dans le format original, vous devez activer le thème Astra. Vous pouvez l'importer avec n'importe quel autre thème, mais le site pourrait perdre certains paramètres de conception et avoir un aspect légèrement différent." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Partager des données non sensibles" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Aidez nos développeurs à créer de meilleurs modèles et produits pour vous en partageant des données anonymes et non sensibles sur votre site web." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Select Page Builder" msgstr "Sélectionner le constructeur de pages" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Veuillez choisir votre constructeur de page préféré dans la liste ci-dessous." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "What type of website are you building?" msgstr "Quel type de site web construisez-vous ?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #, js-format msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Modèles de démarrage pour %1$s :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage Premium et plus encore, à un coût unique et avantageux !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Install & Activate" msgstr "Installer et activer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "D'accord, juste une dernière étape…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Soumettre et construire mon site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Required plugins missing" msgstr "Plugins requis manquants" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Certains plugins requis n'ont pas pu être installés/activés en raison de certaines limitations provenant du fournisseur de services d'hébergement de ce site web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Nous vous demandons de bien vouloir installer/mettre à jour les plugins suivants pour continuer." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Required plugins -" msgstr "Plugins requis -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Start Importing" msgstr "Commencer l'importation" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "We're Almost There!" msgstr "Nous y sommes presque !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "Le modèle de démarrage que vous essayez d'importer nécessite l'installation et l'activation de quelques plugins. Votre version actuelle de PHP ne correspond pas à l'exigence minimale pour ces plugins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, veuillez remplir les conditions suivantes." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Passer et commencer l'importation" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "Le processus d'importation a été interrompu en raison du manque d'autorisations du système de fichiers de votre hôte. Il est nécessaire d'importer des images, des fichiers XML, et d'autres éléments requis pour que le modèle fonctionne." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Autorisations actuelles du système de fichiers :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Read Permissions:" msgstr "Autorisations de lecture :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Write Permissions:" msgstr "Autorisations d'écriture :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "Autorisations WP_Filesystem :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Reseting site." msgstr "Réinitialisation du site." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "Importation des flux CartFlows." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des formulaires a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing forms Failed." msgstr "Échec de l'importation des formulaires." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "L'URL XML pour le contenu du site est vide." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "Échec de l'importation du contenu du site" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation du contenu du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "Échec de l'importation du contenu du site." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings." msgstr "Finitions finales." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Les finitions finales ont échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Les finitions finales ont échoué." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "Chaud !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web. Nous proposons des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New" msgstr "Quoi de neuf" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #, js-format msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Si vous avez déjà acheté l'Essential ou le Business Toolkit, veuillez installer la version premium du plugin Starter Templates depuis notre %1$sstore%2$s." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #, js-format msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "Besoin d'aide ? N'hésitez pas à contacter notre équipe de %1$support%2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Premium Template" msgstr "Modèle Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Vous utilisez actuellement la version gratuite." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get your key here" msgstr "Obtenez votre clé ici" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Need help?" msgstr "Besoin d'aide ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Already purchased?" msgstr "Déjà acheté ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Ajoutez votre propre logo, changez la couleur et la police." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Je comprends, allons-y !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "Cela écrasera les paramètres de votre site et ajoutera du nouveau contenu. Vous pourriez vouloir sauvegarder votre site avant de continuer." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 #, js-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145 #, js-format msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "Comment souhaitez-vous créer votre site web ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Modèles de démarrage classiques" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Commencez le processus de création de site web avec notre vaste bibliothèque de modèles conçus par des professionnels, adaptés à vos besoins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Build with Templates" msgstr "Construire avec des modèles" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Page Builder" msgstr "Constructeur de pages" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Concevez des pages avec un créateur de sites web visuel" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Permettez à vos visiteurs de vous contacter" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Sell your products online" msgstr "Vendez vos produits en ligne" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Free Live Chat" msgstr "Chat en direct gratuit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Connectez-vous gratuitement avec les visiteurs de votre site web" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Copier et fermer" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Régénérer" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Remarque : Tous les messages suivants seront supprimés après votre mise à jour." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Cliquez ici" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Génération…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "Comment puis-je vous aider ?" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 #, js-format msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "L'assistant AI peut faire des erreurs. Voulez-vous le %1$sdésactiver ?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "L'assistant IA peut faire des erreurs." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Effacer la discussion" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Anglais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Philippin" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Français" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Allemand" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Amical" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Formel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Décontracté" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Professionnel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informatif" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Ludique" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Sérieux" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humoristique" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Poli" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Émotionnel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Corrigez toutes les erreurs grammaticales." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Faites-le plus long." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Faites-le plus court." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #, js-format msgid "Change tone to %s." msgstr "Changer le ton en %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Rephrase" msgstr "Reformuler" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Brouillon avec IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Fix Grammar" msgstr "Corriger la grammaire" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Longer" msgstr "Allonger" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Make Shorter" msgstr "Raccourcir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #, js-format msgid "Translate to %s." msgstr "Traduire en %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papiers" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Reconnectez-vous et continuez à utiliser les fonctionnalités d'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Commencez avec 1000 crédits mensuels gratuits" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Reconnexion…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Commencer…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #, js-format msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Commencez à partir de %1$sici%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "Les possibilités sont infinies !" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 #, js-format msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec l'IA %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec ZipWP" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #, js-format msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s offre des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP propose des fonctionnalités d'IA pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Traduisez vos pages" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Rédiger le contenu des pages" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Générer un code personnalisé" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Personnaliser les modèles" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Rédiger des descriptions de produits" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Interagir avec les commentaires" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Quelque chose s'est mal passé, veuillez réessayer." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "Prépare-toi !" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "Salut ! Je suis là pour vous aider." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "AI Assistant" msgstr "Assistant IA" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 #, js-format msgid "Change Tone to %s" msgstr "Changer le ton en %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 msgid "Something Else" msgstr "Quelque chose d'autre" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lilas" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Nuances de gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Toute orientation" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Carré" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Effacer le filtre" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 #, js-format msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Désolé, nous n'avons rien trouvé pour « %s »." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Fin des résultats de recherche." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Détails de l'image" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Choisissez une taille :" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Retour à toutes les images" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157 msgid "Account is already created." msgstr "Le compte est déjà créé." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec Starter Templates. Cochez cette case pour conserver votre contenu et vos images existants." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Keep existing data!" msgstr "Conservez les données existantes !" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Cela sera applicable à tous les sites du réseau." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268 msgid " Know More." msgstr "En savoir plus." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278 msgid "Yes! Allow it" msgstr "Oui ! Autorisez-le" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289 msgid "No Thanks" msgstr "Non merci" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi de l'utilisation" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458 #, php-format msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data." msgstr "Permettre aux produits %s de suivre les données d'utilisation non sensibles." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Ceci sera applicable à tous les sites du réseau." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466 msgid "Learn More." msgstr "En savoir plus." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Bloc Spectra AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de modèles" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Commencez maintenant" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Retournez au tableau de bord" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de Zip AI !" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI est votre assistant WordPress, accessible directement depuis votre interface. Créez du contenu persuasif, générez du code personnalisé et obtenez des réponses à vos questions WordPress en quelques secondes. Les possibilités sont infinies !" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Créez un contenu captivant" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Avec Zip, vous pouvez créer sans effort un texte persuasif et engageant qui résonne avec votre public." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Motifs de bloc alimentés par l'IA" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip peut personnaliser et adapter les motifs de blocs et les modèles de section en fonction des besoins uniques de votre site web." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "Sorcellerie WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "Des questions ? Zip a les réponses. Que ce soit pour résoudre des problèmes ou personnaliser votre site, Zip est là pour vous." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Modèles personnalisés" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Dites adieu aux designs génériques et bonjour aux modèles de pages personnalisés de Zip, conçus spécialement pour vous." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "Fini les difficultés avec les problèmes de codage complexes. Zip peut créer du code personnalisé, des fonctions et du CSS adaptés à vos besoins." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Pages personnalisées avec IA" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 #, js-format msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Avec Zip AI à vos côtés, vous pouvez créer de magnifiques pages web 100%s personnalisées sans avoir besoin de compétences en design ou en codage." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "De l'équipe derrière certains produits WordPress emblématiques" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Visiter le site" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Mots écrits" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Obtenez plus de crédits" #. translators: %s: number of words #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #, js-format msgid "of %s" msgstr "de %s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Activer Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Vous pouvez facilement activer ou désactiver Zip AI depuis cette section. Il suffit de basculer l'interrupteur en un seul clic." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip est autorisé" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Votre site web est connecté à l'IA. Vous pouvez vous déconnecter à tout moment." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Vous devrez vous reconnecter pour utiliser à nouveau les fonctionnalités d'IA." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Itinéraire par défaut de secours" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Votre assistant IA" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1858 #, php-format msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Veuillez signaler cette erreur%1$s ici %2$s, afin que nous puissions la corriger." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2108 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Autorisation d'installation de plugin manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2110 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'installer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'installation pour procéder avec le plugin requis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2113 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Autorisation d'activation du plugin manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2115 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'activer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'activation pour procéder avec le plugin requis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2118 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire insuffisante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2120 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "La limite de mémoire de votre site est inférieure aux 256 Mo recommandés. Bien que vous puissiez continuer, il est conseillé d'augmenter la limite de mémoire pour une expérience d'importation fluide." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #, js-format msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Vous avez généré avec succès %1$s sites d'IA avec votre compte %2$s. Faites bien plus avec le Plan %3$s :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "Les plugins requis n'ont pas pu être vérifiés." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "L'activation du thème Astra a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Theme installation failed." msgstr "L'installation du thème a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Échec de la vérification des autorisations de fichier" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Échec de l'enregistrement du logo du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Échec de l'enregistrement des palettes de couleurs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Échec de l'enregistrement de la typographie" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Échec de l'enregistrement de la langue du site" #. translators: %1$s is the opening tag with the URL, %2$s is the closing tag. #. translators: %1$s is the opening tag, %2$s is the closing tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #, js-format msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLisez l'article%2$s pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Très improbable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Très probablement" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "Je l'ai déjà fait !" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Évaluer le plugin" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Mise à jour de la bibliothèque pour inclure tous les derniers modèles." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "Construisez un site web 10 fois plus vite !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Essayez AI Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Peut-être plus tard" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Plateforme de commerce électronique tout-en-un sans couture pour vendre des produits physiques, numériques ou par abonnement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Plugin e-commerce open source pour WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Choisissez le modèle de commerce électronique" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Créer avec l'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Écrivez une courte description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "pour ce produit" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Écrivez une courte description." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Écrire une longue description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Écrivez une longue description." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Donne-moi une idée" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "pour un titre attrayant à propos de" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Donnez-moi une idée pour" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Montre-moi un extrait de code" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "de flou-au-survol CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "Montrez-moi un extrait de code de" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Écris-moi une description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "à propos d'un produit pour" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "Écris-moi une description sur" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "et discutez de là" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Changer de ton" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Modifier le message" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Remplacer le texte enrichi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Il semble que j'ai rencontré une erreur…" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 #, js-format msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Quelque chose s'est mal passé pendant que je générais une réponse." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Demander à l'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Choisissez une invite ci-dessous ou écrivez la vôtre." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Demandez-moi ce dont vous avez besoin." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Obtenez plus de crédits" #: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28 msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again." msgstr "Oups ! Quelque chose s'est mal passé. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80 #: astra-sites.php:140 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour d'information rapide" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin." msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager pourquoi vous désactivez le plugin." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139 #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314 msgid "Please tell us more details." msgstr "Veuillez nous donner plus de détails." #. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148 #, php-format msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s" msgstr "Besoin d'aide de nos experts ? %1$sCliquez ici pour nous contacter.%2$s" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Soumettre et désactiver" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Passer et désactiver" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289 msgid "This is a temporary deactivation for testing." msgstr "Ceci est une désactivation temporaire pour les tests." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290 msgid "How can we assist you?" msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295 msgid "The plugin isn't working properly." msgstr "Le plugin ne fonctionne pas correctement." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296 msgid "Please tell us more about what went wrong?" msgstr "Veuillez nous en dire plus sur ce qui s'est mal passé ?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301 msgid "I found a better alternative plugin." msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin alternatif." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302 msgid "Could you please specify which plugin?" msgstr "Pourriez-vous préciser quel plugin ?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307 msgid "It's missing a specific feature." msgstr "Il manque une fonctionnalité spécifique." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308 msgid "Please tell us more about the feature." msgstr "Veuillez nous en dire plus sur la fonctionnalité." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313 msgid "Other" msgstr "Autre" #: astra-sites.php:142 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:" msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager pourquoi vous désactivez les modèles de démarrage :" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:572 msgid "Invalid file for Latepoint tables" msgstr "Fichier invalide pour les tables Latepoint" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:575 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:578 msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier des tables Latepoint." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:581 msgid "Empty file for Latepoint tables" msgstr "Fichier vide pour les tables Latepoint" #: inc/classes/class-astra-sites.php:361 msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue" msgstr "Une erreur s'est produite en raison d'une mémoire insuffisante. Veuillez augmenter la limite de mémoire sur le serveur pour résoudre ce problème" #. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 #, js-format msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "En continuant, vous acceptez nos %1$s et %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data." msgstr "Importation des données LatePoint." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des données LatePoint a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing LatePoint data Failed." msgstr "Échec de l'importation des données LatePoint." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Website Emails & SMTP" msgstr "Emails du site Web et SMTP" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Get emails from your website (forms, etc)" msgstr "Recevez des e-mails de votre site web (formulaires, etc)" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153 msgid "Invalid notice ID." msgstr "ID de notification invalide." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Appointment & Bookings" msgstr "Rendez-vous et réservations" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Easily manage bookings for your services" msgstr "Gérez facilement les réservations pour vos services" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238 #, php-format msgid "Help us improve %1$s and our other products!

With your permission, we'd like to collect non-sensitive information from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. No personal info. Ever." msgstr "Aidez-nous à améliorer %1$s et nos autres produits !

Avec votre permission, nous aimerions collecter des informations non sensibles de votre site web — comme votre version PHP et les fonctionnalités que vous utilisez — afin que nous puissions corriger les bugs plus rapidement, prendre des décisions plus intelligentes et développer des fonctionnalités qui comptent vraiment pour vous. Aucune info personnelle. Jamais." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114 msgid "Missing required parameter." msgstr "Paramètre requis manquant." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121 msgid "Usage tracking updated successfully." msgstr "Suivi d'utilisation mis à jour avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86 msgid "Batch process completed." msgstr "Processus par lots terminé." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179 msgid "Empty response from API." msgstr "Réponse vide de l'API." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180 msgid "empty_response" msgstr "réponse_vide" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211 msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287 msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token." msgstr "Échec de l'authentification. Jeton d'accès invalide ou manquant." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289 msgid "You've run out of credits." msgstr "Vous n'avez plus de crédits." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291 msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits." msgstr "Pour continuer à utiliser l'assistant et accéder à toutes ses fonctionnalités, veuillez acheter plus de crédits." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293 msgid "Buy more credits" msgstr "Acheter plus de crédits" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!" msgstr "Inscrivez-vous pour un compte ZipWP gratuit pour importer et personnaliser votre site web !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Customize your website with ease" msgstr "Personnalisez votre site web en toute simplicité" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Launch faster than ever" msgstr "Lancez plus vite que jamais" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Need help? We're a message away" msgstr "Besoin d'aide ? Nous sommes à un message près" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Create ZipWP Account" msgstr "Créer un compte ZipWP" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Elementor (Beta)" msgstr "Elementor (Bêta)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Clear all" msgstr "Tout effacer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "or drop your images here" msgstr "ou déposez vos images ici" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "(Max 20)" msgstr "(Max 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Batch process failed." msgstr "Échec du processus par lots." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1583 msgid "Get Premium Templates" msgstr "Obtenez des modèles premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Show Other Builders" msgstr "Afficher d'autres constructeurs" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:132 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce invalide" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:138 msgid "Invalid source" msgstr "Source invalide" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:157 msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay." msgstr "Pour terminer la configuration de votre boutique et commencer à vendre, vous devez connecter WooPayments maintenant. Sans cela, vos clients ne pourront pas payer." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:337 msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!" msgstr "Vous êtes à un pas d'accepter les paiements avec WooPayments — Rapide, Facile et Gratuit !" #. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:340 #, php-format msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration." msgstr "Votre boutique est prête à vendre ! Connectez %s maintenant pour accepter en toute sécurité les cartes de crédit, Apple Pay, et plus encore — sans frais de configuration et avec une intégration instantanée." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:344 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:347 msgid "Start Accepting Payments" msgstr "Commencez à accepter les paiements" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Select Different Design" msgstr "Sélectionner un autre design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "contact support" msgstr "contacter le support" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over?" msgstr "Recommencer ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit." msgstr "Recommencer réinitialisera votre session précédente et consommera un crédit AI supplémentaire." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ou revenir à votre session précédente ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Previous Session Details" msgstr "Détails de la session précédente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Copy details to clipboard" msgstr "Copier les détails dans le presse-papiers" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Business Name:" msgstr "Nom de l'entreprise :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #, js-format msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly." msgstr "Si le problème persiste après plusieurs tentatives, veuillez %1$s pour obtenir de l'aide. Copiez et partagez les détails ci-dessus avec notre équipe de support pour nous aider à résoudre le problème rapidement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Analytics" msgstr "Analytique" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you." msgstr "Collectez des informations non sensibles de votre site web, telles que la version PHP et les fonctionnalités utilisées, pour nous aider à corriger les bugs plus rapidement, prendre des décisions plus intelligentes et créer des fonctionnalités qui comptent vraiment pour vous." #. translators: %s: Starter Templates or White Label name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #, js-format msgid "Contribute to %s" msgstr "Contribuer à %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:518 msgid "Invalid file for Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Fichier invalide pour les données de récupération d'abandon de panier." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:521 msgid "There was an error downloading the Cart Abandonment Recovery data file." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de données de récupération d'abandon de panier." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:524 msgid "Empty file for Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Fichier vide pour les données de récupération d'abandon de panier." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Importation des données de récupération d'abandon de panier." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des données de récupération d'abandon de panier a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed." msgstr "L'importation des données de récupération d'abandon de panier a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:551 msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first." msgstr "Ce plugin nécessite que WooCommerce soit installé et activé d'abord." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "This website will be in:" msgstr "Ce site web sera en :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Type to search your business" msgstr "Tapez pour rechercher votre entreprise" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "This website is for" msgstr "Ce site web est pour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Enter address" msgstr "Entrez l'adresse" #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180 #, js-format msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)." msgstr "%1$s différé (nécessite WooCommerce)." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:224 msgid "Complete these steps to take full control of your website." msgstr "Complétez ces étapes pour prendre le contrôle total de votre site web." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:228 msgid "Awesome, You did it! 😍" msgstr "Génial, vous l'avez fait ! 😍" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:264 msgid "Hi there 👋" msgstr "Salut 👋" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:274 msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!" msgstr "🎉 Félicitations pour avoir terminé les tâches et les vidéos d'instruction pour prendre le contrôle total de votre site web.\\n 🚀 Maintenant, vous êtes bien équipé pour faire prospérer votre site web. Bonne chance dans votre aventure web, et qu'elle vous apporte de grandes réussites et opportunités dans le monde numérique !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:104 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Finish Setup" msgstr "Terminer la configuration" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:209 msgid "Action items are empty" msgstr "Les éléments d'action sont vides" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:374 msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard." msgstr "Échec de la suppression et du retrait de l'assistant de configuration." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:383 msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard." msgstr "Assistant de configuration supprimé et retiré avec succès." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:496 msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable." msgstr "Intégrez des vidéos avec des fonctionnalités modernes comme les chapitres, les superpositions et le branding personnalisé pour garder les gens à regarder et rendre votre contenu inoubliable." #. translators: %s is the step number. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 #, js-format msgid "Step %d:" msgstr "Étape %d :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "SEO & Search Visibility" msgstr "SEO & Visibilité dans les moteurs de recherche" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195 msgid "Optimize your website for search engines" msgstr "Optimisez votre site web pour les moteurs de recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm Credit Usage" msgstr "Confirmer l'utilisation du crédit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "credit" msgstr "crédit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm and Proceed" msgstr "Confirmer et continuer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:" msgstr "Les plugins suivants seront installés et activés pour les fonctionnalités sélectionnées :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "Required plugins for the website" msgstr "Plugins requis pour le site web" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it." msgstr "Merci de faire partie de la communauté des modèles de démarrage ! Vous avez des commentaires ou des suggestions ? Nous serions ravis de les entendre." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:236 msgid "Nonce verification failed!" msgstr "Échec de la vérification du nonce !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:250 msgid "Action item ID is required!" msgstr "L'ID de l'élément d'action est requis !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:259 msgid "Steps data are required!" msgstr "Les données des étapes sont requises !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:268 msgid "Steps data are not in correct format!" msgstr "Les données des étapes ne sont pas au bon format !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:335 msgid "Step status updated." msgstr "Statut de l'étape mis à jour." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:344 msgid "Action items failed to update!" msgstr "Échec de la mise à jour des éléments d'action !" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56 msgid "WordPress Basics" msgstr "Notions de base de WordPress" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57 msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one." msgstr "Assurez-vous que la base de votre site est solide pour qu'il ait l'air professionnel et fonctionne sans problème dès le premier jour." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63 msgid "Set Site Title & Tagline" msgstr "Définir le titre et le slogan du site" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70 msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO." msgstr "Le titre et le slogan de votre site apparaissent dans les onglets du navigateur et les résultats de recherche. Faites une forte première impression en les personnalisant pour qu'ils correspondent à votre marque. Un ajustement de 10 secondes qui améliore le professionnalisme et le SEO." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83 msgid "Review Admin Email" msgstr "Vérifier l'email de l'administrateur" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307 msgid "Review" msgstr "Vérifier" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91 msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical." msgstr "Votre email d'administrateur est l'endroit où vous recevrez des alertes importantes du site comme les messages des utilisateurs, les mises à jour de commande et les notifications de sécurité. Assurez-vous qu'il est correct pour ne rien manquer de critique." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104 msgid "Choose how your page links look" msgstr "Choisissez l'apparence des liens de votre page" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111 msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one." msgstr "Configurez des URL propres et lisibles pour votre site Web qui ont une meilleure apparence, aident au SEO et sont plus faciles à partager. Configurer vos permaliens prend juste quelques clics et donne à votre site une allure professionnelle dès le premier jour." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117 msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123" msgstr "Mauvais exemple : yourwebsite.com/page_id=123" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118 msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us" msgstr "Bon exemple : yourwebsite.com/about-us" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilité sur les moteurs de recherche" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141 msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results." msgstr "Si ce paramètre n'est pas coché, les moteurs de recherche ne peuvent pas trouver votre site même s'il est prêt. Assurez-vous que votre site est visible pour Google et les autres afin de commencer à apparaître dans les résultats de recherche." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163 msgid "Design, Style & Theme" msgstr "Design, Style & Thème" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164 msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable." msgstr "Créez une expérience de marque mémorable qui a l'air professionnelle et instantanément reconnaissable." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174 msgid "Customize Style Guide" msgstr "Personnaliser le guide de style" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190 msgid "Add Logo and Site Icon" msgstr "Ajouter un logo et une icône de site" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206 msgid "Customize Header" msgstr "Personnaliser l'en-tête" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222 msgid "Customize Footer" msgstr "Personnaliser le pied de page" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242 msgid "Website Pages" msgstr "Pages du site Web" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243 msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do." msgstr "Examinez et peaufinez chaque page pour que votre message soit clair comme de l'eau de roche et que votre audience sache exactement quoi faire." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253 msgid "Review Pages" msgstr "Vérifier les pages" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266 msgid "Set Up Email Delivery Using a Reliable Service" msgstr "Configurer la livraison des emails en utilisant un service fiable" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267 msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell." msgstr "Assurez-vous que les emails de votre site arrivent dans les boîtes de réception pour ne jamais manquer une opportunité de connexion ou de vente." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277 msgid "Connect SMTP provider" msgstr "Connecter le fournisseur SMTP" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295 msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads." msgstr "Facilitez la prise de contact pour les visiteurs, transformant les curieux en véritables prospects." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305 msgid "Review contact form" msgstr "Vérifier le formulaire de contact" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:322 msgid "Launch Your Store" msgstr "Lancez votre boutique" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:323 msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes." msgstr "Commencez à vendre et à générer des revenus en configurant une boutique en ligne de manière transparente en quelques minutes." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:333 msgid "Set up SureCart account" msgstr "Configurer un compte SureCart" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:341 msgid "Create new product" msgstr "Créer un nouveau produit" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:350 msgid "Design Shop Page" msgstr "Concevoir la page de la boutique" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:359 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:446 msgid "Connect payment gateway" msgstr "Connecter la passerelle de paiement" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:372 msgid "Create Funnel" msgstr "Créer un entonnoir" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:373 msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend." msgstr "Guidez vos visiteurs étape par étape pour acheter plus, augmentant les ventes sans dépenses publicitaires supplémentaires." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383 msgid "Create product you're selling" msgstr "Créer le produit que vous vendez" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:391 msgid "Setup Store Checkout" msgstr "Configurer le paiement du magasin" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:399 msgid "Design beautiful Thank-You page" msgstr "Concevoir une belle page de remerciement" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:407 msgid "Offer a related product to sell" msgstr "Proposer un produit connexe à vendre" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:419 msgid "Accept Appointments" msgstr "Accepter les rendez-vous" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:420 msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle." msgstr "Rationalisez votre processus de réservation pour que les clients puissent réserver et vous payer sans tracas." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Learn how" msgstr "Apprendre comment" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:430 msgid "Add Service" msgstr "Ajouter un service" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:438 msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:458 msgid "Add Engaging Videos" msgstr "Ajouter des vidéos engageantes" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:459 msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage." msgstr "Mettez en valeur la personnalité de votre marque avec des vidéos qui informent, inspirent et engagent." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:469 msgid "Upload video to Media Hub" msgstr "Télécharger la vidéo dans le Media Hub" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476 msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site." msgstr "Le Media Hub est un moyen flexible d'ajouter de l'audio ou de la vidéo à votre site. Il vous permet de sauvegarder des médias que vous pouvez ensuite utiliser dans n'importe quel article ou page de votre site." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:489 msgid "Add Presto Player block to pages" msgstr "Ajouter le bloc Presto Player aux pages" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516 msgid "Automate Recurring Website Tasks" msgstr "Automatiser les tâches récurrentes du site Web" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:517 msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business." msgstr "Gagnez des heures chaque semaine en automatisant les tâches de routine du site Web, afin de vous concentrer sur la croissance de votre entreprise." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:527 msgid "Create OttoKit account" msgstr "Créer un compte OttoKit" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:535 msgid "Add connections" msgstr "Ajouter des connexions" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:543 msgid "Set up “when this happens, do that” actions" msgstr "Configurer des actions \"quand cela se produit, faire cela\"" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:580 msgid "Set Up The Basics" msgstr "Configurer les bases" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:583 msgid "Start Selling Online" msgstr "Commencer à vendre en ligne" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:586 msgid "Level Up Your Site" msgstr "Améliorer votre site" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75 msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again." msgstr "La vérification de sécurité a échoué. Veuillez rafraîchir la page et réessayer." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:121 #, php-format msgid "%s plugin is already installed." msgstr "Le plugin %s est déjà installé." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:154 #, php-format msgid "Plugin %s was installed but could not locate plugin file." msgstr "Le plugin %s a été installé mais le fichier du plugin n'a pas pu être localisé." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:164 #, php-format msgid "%s plugin installed successfully." msgstr "Le plugin %s a été installé avec succès." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:182 msgid "An unexpected error occurred during plugin installation." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de l'installation du plugin." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:228 msgid "You do not have permissions to install plugins." msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour installer des plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:236 msgid "You must be logged in to install plugins." msgstr "Vous devez être connecté pour installer des plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:254 msgid "Plugin slug is required." msgstr "Le slug du plugin est requis." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:262 msgid "Plugin slug contains invalid characters." msgstr "Le slug du plugin contient des caractères invalides." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:350 msgid "Plugin slug and name are required for installation." msgstr "Le slug et le nom du plugin sont requis pour l'installation." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:375 #, php-format msgid "Unexpected error during %s plugin installation: %s" msgstr "Erreur inattendue lors de l'installation du plugin %s : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:390 msgid "Please try the installation again." msgstr "Veuillez réessayer l'installation." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:391 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin." msgstr "Si le problème persiste, essayez d'installer le plugin manuellement depuis l'administration WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:392 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:905 msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues." msgstr "Contactez votre fournisseur d'hébergement si vous continuez à rencontrer des problèmes." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:419 #, php-format msgid "Failed to load required WordPress files: %s" msgstr "Échec du chargement des fichiers WordPress requis : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:471 #, php-format msgid "Plugin API request failed after %d attempts: %s" msgstr "La requête API du plugin a échoué après %d tentatives : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:480 #, php-format msgid "Could not retrieve plugin information for %s" msgstr "Impossible de récupérer les informations du plugin pour %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:494 #, php-format msgid "Could not connect to WordPress.org plugin repository for %s. Please check your internet connection and try again." msgstr "Impossible de se connecter au dépôt de plugins WordPress.org pour %s. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayer." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:500 #, php-format msgid "Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again." msgstr "Le plugin %s n'a pas été trouvé dans le dépôt WordPress.org. Veuillez vérifier le nom du plugin et réessayer." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:506 #, php-format msgid "Could not retrieve plugin information for %s from WordPress.org. Error: %s" msgstr "Impossible de récupérer les informations du plugin pour %s depuis WordPress.org. Erreur : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:530 #, php-format msgid "Received invalid response from WordPress.org for plugin %s." msgstr "Réponse invalide reçue de WordPress.org pour le plugin %s." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:540 #, php-format msgid "Could not find download URL for %s. The plugin may not be available in WordPress.org repository or may be a premium plugin." msgstr "Impossible de trouver l'URL de téléchargement pour %s. Le plugin peut ne pas être disponible dans le dépôt WordPress.org ou peut être un plugin premium." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:598 #, php-format msgid "Failed to initialize plugin installer for %s: %s" msgstr "Échec de l'initialisation de l'installateur de plugin pour %s : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:615 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed with exception: %s" msgstr "L'installation du plugin %s a échoué avec l'exception : %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:652 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Unknown error occurred during installation. Please try again or install the plugin manually." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Une erreur inconnue s'est produite lors de l'installation. Veuillez réessayer ou installer le plugin manuellement." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:656 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:864 msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again." msgstr "Essayez de rafraîchir la page et de tenter l'installation à nouveau." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:657 msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins." msgstr "Vérifiez si vous avez les permissions suffisantes pour installer des plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:658 msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory." msgstr "Vérifiez que votre installation WordPress a les permissions d'écriture dans le répertoire des plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:694 #, php-format msgid "Plugin %s requires WordPress version %s or higher. You are currently running version %s. Please update WordPress first." msgstr "Le plugin %s nécessite la version %s de WordPress ou supérieure. Vous utilisez actuellement la version %s. Veuillez d'abord mettre à jour WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:708 #, php-format msgid "Plugin %s requires PHP version %s or higher. You are currently running version %s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP." msgstr "Le plugin %s nécessite la version %s de PHP ou supérieure. Vous utilisez actuellement la version %s. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour mettre à niveau PHP." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736 #, php-format msgid "Insufficient disk space to install %s. At least 50MB of free space is required. Please free up some disk space and try again." msgstr "Espace disque insuffisant pour installer %s. Au moins 50 Mo d'espace libre sont requis. Veuillez libérer de l'espace disque et réessayer." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:761 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete." msgstr "La vérification de l'installation du plugin %s a échoué : Répertoire du plugin introuvable après l'installation. L'installation peut avoir été incomplète." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:772 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation." msgstr "La vérification de l'installation du plugin %s a échoué : Impossible de localiser le fichier principal du plugin après l'installation." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:783 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions." msgstr "La vérification de l'installation du plugin %s a échoué : Le fichier du plugin existe mais n'est pas lisible. Veuillez vérifier les permissions des fichiers." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:803 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Le dossier du plugin existe déjà. Cela signifie généralement que le plugin est déjà installé. Essayez de rafraîchir la page des plugins pour voir s'il apparaît." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:810 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : WordPress n'a pas la permission d'écrire des fichiers. Veuillez vérifier que votre serveur web a les permissions d'écriture dans le répertoire des plugins (/wp-content/plugins/), ou contactez votre fournisseur d'hébergement pour obtenir de l'aide." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:817 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Le système de fichiers n'est pas accessible. Il s'agit généralement d'un problème de configuration du serveur. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes d'accès au système de fichiers." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:824 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Impossible de télécharger le fichier du plugin depuis WordPress.org. Veuillez vérifier votre connexion internet et réessayer. Si le problème persiste, votre serveur peut bloquer les connexions sortantes." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Le fichier du plugin téléchargé semble être corrompu ou invalide. Veuillez réessayer l'installation." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:837 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Impossible de créer le répertoire du plugin. Veuillez vérifier que votre serveur web a les permissions d'écriture sur le répertoire des plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:843 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : Impossible de copier les fichiers du plugin. Cela peut être dû à un espace disque insuffisant ou à des problèmes de permissions de fichiers." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:849 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: %s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area." msgstr "L'installation du plugin %s a échoué : %s. Veuillez réessayer ou installer le plugin manuellement depuis l'interface d'administration de WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:865 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New." msgstr "Si le problème persiste, essayez d'installer le plugin manuellement depuis WordPress admin > Plugins > Ajouter Nouveau." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:871 msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins." msgstr "Vérifiez si le plugin est déjà installé en allant dans Plugins > Plugins installés." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:872 msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it." msgstr "Si le plugin apparaît mais ne fonctionne pas, essayez de le désactiver et de le réactiver." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:882 msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory." msgstr "Contactez votre fournisseur d'hébergement pour vérifier les permissions de fichiers pour le répertoire /wp-content/plugins/." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:883 msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory." msgstr "Assurez-vous que votre serveur web a les permissions d'écriture sur le répertoire d'installation de WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:884 msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server." msgstr "Vérifiez s'il y a suffisamment d'espace disque disponible sur votre serveur." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:890 msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "Vérifiez votre connexion internet et réessayez." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:891 msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org." msgstr "Contactez votre fournisseur d'hébergement si votre serveur bloque les connexions sortantes vers WordPress.org." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892 msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower." msgstr "Essayez d'installer le plugin à un autre moment lorsque la charge du serveur pourrait être plus faible." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:898 msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again." msgstr "Le téléchargement du plugin peut avoir été corrompu. Réessayez l'installation." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899 msgid "Clear your browser cache and try again." msgstr "Videz le cache de votre navigateur et réessayez." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:904 msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure." msgstr "Consultez les journaux d'erreurs de WordPress pour obtenir des informations plus détaillées sur l'échec." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉" msgstr "Bon travail ! Votre site est prêt ! 🎉" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Already have an account?" msgstr "Vous avez déjà un compte ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Click here to login." msgstr "Cliquez ici pour vous connecter." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Finish Setup Icon" msgstr "Icône de fin de configuration" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "More Options" msgstr "Plus d'options" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Setup dismissal failed!" msgstr "Échec de la suppression de la configuration !" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to dismiss setup." msgstr "Échec de la suppression de la configuration." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Dismiss Setup" msgstr "Supprimer la configuration" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Marquer comme incomplet" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as complete" msgstr "Marquer comme complet" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "An error occurred while updating the step status." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du statut de l'étape." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to update step status:" msgstr "Échec de la mise à jour du statut de l'étape :" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Error updating step status:" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de l'étape :" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Set Up" msgstr "Configurer" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Play Video" msgstr "Lire la vidéo" #. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:4 #, js-format msgid "%1$d of %2$d steps completed" msgstr "%1$d sur %2$d étapes complétées" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Finish Setting Up Your Website" msgstr "Terminez la configuration de votre site web" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence." msgstr "Préparons votre nouveau site web. Suivez cette liste de contrôle rapide pour personnaliser, configurer et lancer en toute confiance." #. translators: Installing Failed Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 #, js-format msgid "Failed to install plugin: %s" msgstr "Échec de l'installation du plugin : %s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Invalid response from server during plugin installation." msgstr "Réponse invalide du serveur lors de l'installation du plugin." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "JSON parse error" msgstr "Erreur d'analyse JSON" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Please try again. If the problem persists, check server logs for more details." msgstr "Veuillez réessayer. Si le problème persiste, vérifiez les journaux du serveur pour plus de détails." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "Plugin installation failed" msgstr "Échec de l'installation du plugin" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Unknown installation error" msgstr "Erreur d'installation inconnue" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "Network error occurred during plugin installation." msgstr "Une erreur réseau s'est produite lors de l'installation du plugin." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "Please check your internet connection and try again." msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayer." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 msgid "Preparing plugin installation…" msgstr "Préparation de l'installation du plugin…" #. translators: Installing Plugin Name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 #, js-format msgid "Installing plugin %1$s" msgstr "Installation du plugin %1$s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Error occurred during plugin installation process." msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus d'installation du plugin." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302 #, php-format msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Limite de mémoire actuelle %1$s. Nous recommandons de régler la mémoire à au moins %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Nous recommandons d'utiliser PHP 5.4 ou une version supérieure" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Spectra AI"