msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29T06:39:12+00:00\n"
"Language: \n"
#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:128
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2647
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:106
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Starter Templates"
msgstr "Modelli di partenza"
#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"
#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates è una soluzione completa per siti iniziali completi, modelli di singole pagine, blocchi e immagini. Questo plugin offre una libreria premium di modelli pronti e fornisce un accesso rapido a bellissime immagini di Pixabay che possono essere importate facilmente nel tuo sito web."
#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"
#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete."
#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268
msgid " Know More."
msgstr "Scopri di più."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Sì! Permettilo"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289
msgid "No Thanks"
msgstr "No grazie"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Monitoraggio dell'utilizzo"
#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458
#, php-format
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Consenti ai prodotti %s di tracciare dati di utilizzo non sensibili."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Questo sarà applicabile a tutti i siti della rete."
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466
msgid "Learn More."
msgstr "Scopri di più."
#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Starter premium e altro ancora, a un costo unico e basso!"
#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Ottieni il Toolkit Essenziale"
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "C'è stato un errore sul tuo sito web."
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "C'è stato un errore nel tuo sito web."
#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
#, php-format
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Mancano le autorizzazioni necessarie per importare i modelli da %s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Questo di solito è dovuto a permessi di file incoerenti."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Puoi aggiornare facilmente i permessi aggiungendo il seguente codice nel file wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429
msgid "No"
msgstr "No"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Attualmente non hai eventi cron programmati."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:93
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:137
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:176
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:330
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:435
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:549
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223
#: inc/classes/class-astra-sites.php:276
#: inc/classes/class-astra-sites.php:741
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1155
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1250
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1281
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1481
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1012
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1030
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:139
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:164
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:216
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:239
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:378
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:430
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:663
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:707
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:747
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:780
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:846
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:882
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione"
#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:342
#, php-format
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "URL di richiesta WPform non valido - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:401
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "File JSON non valido per WP Forms."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:404
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:407
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file WP Forms."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:466
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "File non valido per i flussi di CartFlows"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:469
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:472
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file dei flussi di CartFlows."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:475
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "File vuoto per i flussi di CartFlows"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "Quanto è probabile che tu consigli #pluginname ai tuoi amici o colleghi?"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Grazie mille per il tuo feedback! 😍"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Grazie per il tuo feedback"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Apprezziamo il tuo contributo. Come possiamo migliorare la tua esperienza?"
#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of ready starter templates here »"
msgstr "Grazie per aver scelto %1$s! Controlla la libreria di modelli iniziali pronti qui »"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Avviso Ignorato!"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "L'editor predefinito di WordPress"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] ""
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538
msgid "now"
msgstr "adesso"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante DISABLE_WP_CRON su true.
Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.
To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "ERRORE! Le pianificazioni Cron sono disabilitate impostando la costante ALTERNATE_WP_CRON su true.
Per avviare il processo di importazione, abilita il cron impostando la costante su false. Ad esempio, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632
#, php-format
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Codice di risposta HTTP inaspettato: %s"
#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
#, php-format
msgid "%1$s Branding"
msgstr "Branding %1$s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Nessun sito trovato! Prova un'altra ricerca."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Sei sicuro di voler importare il sito?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:439
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "ID sito non valido,"
#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
#, php-format
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "Importazione del sito non riuscita a causa dell'errore: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Questo è un sito Premium. Si prega di attivare la licenza \"Starter Templates\"!"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` e poi `wp plugin activate astra-pro-sites`"
#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Usa il comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Installazione dei plugin.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Attivazione dei plugin.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:285
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:293
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Importazione dei widget.."
#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:303
#, php-format
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "Sito importato con successo! Visita: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:338
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "URL XML non valido."
#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:343
#, php-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Scaricamento di %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:347
msgid "Importing WXR.."
msgstr "Importazione WXR.."
#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:351
#, php-format
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "Download del file WXR non riuscito. Errore %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:378
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati del sito importati?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Reimpostazione dei post.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Reimpostazione dei termini.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:400
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "Riposo WP Forms..."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importazione delle impostazioni del personalizzatore.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:494
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Si prega di aggiungere un parametro valido."
#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:511
#, php-format
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Il costruttore di pagine predefinito è \"%s\"."
#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:519
#, php-format
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" è impostato come costruttore di pagine predefinito."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:522
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Slug del page builder non valido. \n"
"Controlla tutti gli slug dei page builder con il comando `wp astra-sites page_builder list`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:525
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Parametro non valido! \n"
"Si prega di utilizzare il parametro `list` o `set`."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:580
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Questo plugin per la creazione di pagine non è installato. Si prega di provare un diverso strumento di creazione di pagine."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:589
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Questo tipo di sito non esiste. Si prega di provare un tipo di sito diverso."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:598
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Questa categoria del sito non esiste. Si prega di provare una categoria del sito diversa."
#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:257
#, php-format
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: L'estensione XMLReader è mancante! Per importare i modelli, contatta il tuo provider di hosting per abilitare questa estensione."
#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:672
#, php-format
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "ID del modello non valido - %d"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:756
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1176
msgid "Invalid API URL."
msgstr "URL API non valido."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:768
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Meta del post non valido"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:775
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "ID del post non valido o Meta di Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:819
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "L'URL dell'API fornito è vuoto! Per favore riprova!"
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:838
#, php-format
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "URL richiesta API non valida - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:861
#: inc/classes/class-astra-sites.php:977
#, php-format
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "La richiesta API non può essere eseguita - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:866
#: inc/classes/class-astra-sites.php:982
#, php-format
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "La richiesta API è fallita - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:896
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1011
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Errore interno del server."
#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:902
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1017
#, php-format
msgid "Client IP: %1$s Error code: %2$s"
msgstr "IP del cliente: %1$s Codice errore: %2$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:935
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "I dettagli dell'API forniti sono vuoti! Per favore riprova!"
#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:954
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
#, php-format
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "URL di richiesta non valida - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1289
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "È necessario inviare l'URL dell'immagine da scaricare"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1314
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Impossibile scaricare l'immagine."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1575
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1777
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2280
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Ottieni l'accesso!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1779
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1783
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Sincronizzazione della libreria dei modelli in background. Il processo può richiedere da 2 a 3 minuti. Ti avviseremo una volta completato."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1784
msgid "Some of the files required during the import process are missing.
Please try again after some time."
msgstr "Alcuni dei file richiesti durante il processo di importazione sono mancanti.
Per favore, riprova dopo un po' di tempo."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1785
msgid "
WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..
Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.
You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.
define('WP_DEBUG', false);
"
msgstr "La modalità di debug di WordPress è attualmente abilitata sul tuo sito web. Questo ha interrotto il processo di importazione.
Gentilmente disabilita la modalità di debug e prova a importare nuovamente il Template Starter.
Puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php per disabilitare la modalità di debug.
define('WP_DEBUG', false);
"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1787
#, php-format
msgid "We are facing a temporary issue in importing this template.
Read article to resolve the issue and continue importing template.
"
msgstr "Stiamo affrontando un problema temporaneo nell'importazione di questo modello.
Leggi l'articolo per risolvere il problema e continuare a importare il modello.
"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1789
#, php-format
msgid "We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.
Read article to resolve the issue and continue importing template.
"
msgstr "Stiamo affrontando un problema temporaneo nell'installazione dei plugin richiesti per questo modello.
Leggi l'articolo per risolvere il problema e continuare a importare il modello.
"
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1793
#, php-format
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "Attenzione! %1$s Il processo di importazione non è completo. Non chiudere la finestra finché il processo di importazione non è terminato. Vuoi comunque lasciare la finestra?"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1794
msgid "Done! View Site"
msgstr "Fatto! Visualizza sito"
#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1797
#, php-format
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Importa il modello \"%s\""
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1800
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Installazione dei plugin richiesti.."
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1802
#, php-format
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Installazione del tema %1$s.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1825
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questo avviso."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1827
msgid "One Last Step.."
msgstr "Un ultimo passo.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1828
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Il tuo sito web selezionato è in fase di importazione."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1829
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Il tuo modello selezionato è in fase di importazione."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1831
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Ti abbiamo inviato un regalo a sorpresa al tuo indirizzo email! Per favore, controlla la tua casella di posta!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1833
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Sembra che il modello che stai importando non sia temporaneamente disponibile."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1834
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "Non siamo riusciti ad avviare il processo di importazione e questo è il messaggio da WordPress:"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1835
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione all'API dei modelli iniziali."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1836
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione del contenuto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1837
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Per importare contenuti, WordPress deve memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/. Si prega di contattare il proprio provider di hosting."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1838
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Sembra che il tuo host probabilmente non sia riuscito a memorizzare il file XML nella cartella /wp-content/."
#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1840
#, php-format
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sNon è stato possibile avviare il processo di importazione a causa di una richiesta AJAX fallita e questo è il messaggio da WordPress:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1842
#, php-format
msgid "%1$sRead article to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLeggi l'articolo per risolvere il problema e continuare a importare il modello.%3$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1851
#, php-format
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sNon siamo riusciti a completare il processo di importazione a causa di una richiesta AJAX fallita e questo è il messaggio:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1853
#, php-format
msgid "%1$sPlease report this here.%3$s"
msgstr "%1$sSi prega di segnalare questo qui.%3$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2075
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "Manca il supporto XMLReader"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2077
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, abilita il supporto XMLReader sul tuo sito web."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2077
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2082
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2105
#, php-format
msgid "Read an article here to resolve the issue."
msgstr "Leggi un articolo qui per risolvere il problema."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2080
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "Manca il supporto cURL"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2082
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Per eseguire un'importazione senza problemi, abilita il supporto cURL sul tuo sito web."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2085
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Disabilita la modalità di debug"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "La modalità di debug di WordPress è attualmente attivata sul tuo sito web. Con questa, eventuali errori dai plugin di terze parti potrebbero influenzare il processo di importazione."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Si prega di disabilitarlo per continuare a importare il modello iniziale. Per farlo, puoi aggiungere il seguente codice nel file wp-config.php."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2090
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna plugin"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2092
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Sono disponibili aggiornamenti per i plugin utilizzati in questo modello iniziale."
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2092
#, php-format
msgid "Kindly update them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Gentilmente aggiorna per un'importazione riuscita. Saltare questo passaggio potrebbe compromettere il design/la funzionalità del modello."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2095
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Plugin richiesti mancanti"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2096
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Questo modello iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2099
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Pagina Dinamica"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Il modello di pagina che stai per importare contiene un widget/modulo dinamico. Si prega di notare che questi dati dinamici non saranno disponibili con la pagina importata."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Dovrai aggiungerlo manualmente sulla pagina."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Questo contenuto dinamico sarà disponibile quando importerai l'intero sito."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2103
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Abilita il contenitore Flexbox da Elementor"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2105
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Il widget Flexbox Container è disabilitato sul tuo sito web. Con questo disabilitato, il processo di importazione sarà influenzato. Si prega di abilitarlo per continuare a importare il Modello Starter."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2247
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from here."
msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. Puoi acquistarlo da qui."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2251
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. Validate Your License Key to import this template."
msgstr "Questo è un modello premium disponibile con i Toolkit Essential e Business. Convalida la tua chiave di licenza per importare questo modello."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2284
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2285
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2286
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2287
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2291
msgid "You can locate Starter Templates Settings under the Page Settings of the Style Tab."
msgstr "Puoi trovare le Impostazioni dei Modelli di Avvio sotto le Impostazioni della Pagina nella scheda Stile."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2293
msgid "Read More →"
msgstr "Leggi di più →"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2575
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Libreria dei modelli aggiornata!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2649
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Costruisci il tuo sito dei sogni in pochi minuti con l'IA"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2650
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.
You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Dì addio ai giorni in cui passavi settimane a progettare e costruire il tuo sito web.
Ora puoi creare siti web di livello professionale in pochi minuti."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2652
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Iniziamo"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2653
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Voglio costruire questo sito web da zero"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2687
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Mancano le autorizzazioni WP_Filesystem necessarie per importare i modelli da Starter Templates."
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1019
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1037
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Non ti è permesso eseguire questa azione."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Impossibile leggere i dati importati. Si prega di provare con un file diverso."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "L'area del widget non esiste nel tema (utilizzando Inattivo)"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Il sito non supporta il widget"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "Il widget esiste già"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Importato"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importato in inattivo"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Nessun titolo"
#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Spiacente, nessun risultato trovato."
#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Ricerca sicura"
#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Alimentato da"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import?
Make a Template Suggestion!"
msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare?
Fai un suggerimento per un modello!"
#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Torna alle immagini"
#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Già salvato"
#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Salva e inserisci"
#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "RICERCA"
#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Abbiamo osservato che l'impostazione 'Flexbox Container' nella tua configurazione di Elementor è attualmente inattiva. Per garantire un'importazione senza problemi, attiva questa opzione."
#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Attivalo!"
#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtra per colore"
#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Torna alle Pagine"
#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Torna al layout"
#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizza Libreria"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
#, php-format
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Questo modello premium è accessibile con il pacchetto \"Premium\" %1$s."
#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "INSERISCI"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Non vedi un modello che vorresti importare? %s"
#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Torna ai modelli"
#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Questo sito iniziale richiede plugin premium. Poiché si tratta di plugin premium di terze parti, sarà necessario acquistarli, installarli e attivarli prima."
#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Salta e importa"
#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importa"
#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Salva"
#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nome del plugin:"
#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Descrizione del plugin:"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219
msgid "AI Builder"
msgstr "Costruttore di AI"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Installato! Attivazione in corso.."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione in corso..."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:429
msgid "Activated!"
msgstr "Attivato!"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:430
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione in corso..."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447
#, php-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s. Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %2$s."
#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:456
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#, php-format,js-format
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Si prega di aggiornare il piano per %s al fine di creare più siti."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:462
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Sblocca il pieno potere"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:465
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta il supporto"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Spiacente, non ti è permesso eseguire questa operazione."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Convalida del nonce fallita"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Spiacente, qualcosa è andato storto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:342
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:281
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Permesso negato!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:366
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione delle impostazioni di Spectra."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:390
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "C'è stato un errore nel clonare il negozio surecart."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:477
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Funzione richiesta non trovata"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:518
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Parametri vuoti ricevuti."
#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
#, php-format
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "URL non valido - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Tema attivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Impossibile impostare la lingua del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:84
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:254
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Mi dispiace, non ti è permesso farlo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:652
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:694
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:786
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:879
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:987
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1078
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1170
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1249
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1320
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1396
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1476
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1557
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1640
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1716
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1781
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1846
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1917
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1983
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2010
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2100
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:363
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:276
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:382
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifica del nonce fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:939
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file XML."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:951
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:635
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:671
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:821
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:854
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:897
msgid "Required class not found."
msgstr "Classe richiesta non trovata."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Si prega di contattare il fornitore del servizio di hosting per aiutarvi ad aggiornare i permessi in modo da poter importare con successo un modello completo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:475
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Autorizzazione insufficiente. Si prega di contattare il Super Admin per consentire le autorizzazioni necessarie per l'installazione del plugin."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:537
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Errore: Non hai le autorizzazioni necessarie per installare i plugin."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:613
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin attivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:630
msgid "User does not have permission!"
msgstr "L'utente non ha il permesso!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:687
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Opzioni del sito importate!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:862
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Widget eliminati!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:893
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti!"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "Nonce di WordPress non convalidato."
#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Link veloci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Azione completata"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Azione non riuscita"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Spiacente, le impostazioni non sono state salvate."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Autorizzazioni file necessarie - L'importazione di modelli, pagine e template dalla Libreria di Design richiede le autorizzazioni file appropriate. Per indicazioni su come risolvere questo problema e garantire processi di importazione fluidi, si prega di fare riferimento alla documentazione allegata."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Documento:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Risolvi il problema dei permessi del file"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823
msgid "Something wrong"
msgstr "Qualcosa non va"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Biblioteca di design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "L'endpoint Zip AI non è stato dichiarato"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Il token di autenticazione Zip AI non è impostato."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Il middleware Zip AI non risponde."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Il middleware Zip AI ha riscontrato un errore."
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:343
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Disabilita i modelli di Elementor Page Builder nei modelli iniziali"
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:350
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Disabilita i modelli di Beaver Builder Page Builder nei modelli iniziali"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "La libreria XMLReader non è disponibile. Questa libreria è necessaria per importare il contenuto per il sito web."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Gli ID dei post sono vuoti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Batch di Gutenberg completato."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Il tipo di modello non è un'IA."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Le bandiere richieste non sono impostate."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Funzioni Astra non disponibili"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Sostituzione dell'immagine completata."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "I post sono vuoti. Niente da elaborare."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "I post sono sostituiti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Le pagine sono vuote"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Le pagine sono sostituite"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Tutti i processi sono completi"
#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid è vuoto."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Il processo di importazione è stato avviato con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "Impossibile importare le impostazioni di Spectra. Il plugin Spectra non è attivato."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Le impostazioni dello spettro sono vuote."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Impostazioni dello spettro importate con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "La funzione SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create non è invocabile."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145
msgid "Id is empty."
msgstr "L'ID è vuoto."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157
msgid "Account is already created."
msgstr "L'account è già stato creato."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "I dati del personalizzatore sono vuoti."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Dati del personalizzatore importati con successo."
#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217
#, php-format
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "URL di richiesta WXR non valido - %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Le opzioni del sito sono vuote!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:360
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Opzioni importate con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:393
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "I dati del widget sono vuoti!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:402
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widget importati con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Impossibile aprire il file per l'analisi"
#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
#, php-format
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Questo file WXR (versione %1$s) è più recente dell'importatore (versione %2$s) e potrebbe non essere supportato. Si prega di considerare l'aggiornamento."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Il file non esiste, per favore riprova."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Mappatura autore non valida"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Impossibile importare i post in bozza automatica"
#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Impossibile importare \"%1$s\": Tipo di post non valido %2$s"
#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
#, php-format
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" esiste già."
#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Ignorando l'allegato \"%s\", recupero degli allegati disabilitato"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Impossibile importare \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
#, php-format
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importato \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
#, php-format
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Il post %1$d è stato rimappato a %2$d"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Impossibile importare l'utente \"%s\""
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Utente importato \"%s\""
#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
#, php-format
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "L'utente %1$d è stato rimappato a %2$d"
#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s"
#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
#, php-format
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Il termine %1$d è stato rimappato a %2$d"
#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Il server remoto ha restituito %1$d %2$s per %3$s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Il file remoto ha una dimensione errata"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "File scaricato di dimensione zero"
#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Il file remoto è troppo grande, il limite è %s"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Esecuzione del post-processing per il post %d"
#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare il genitore del post per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare l'autore per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'autore \"%2$s\", ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Il post %d è stato contrassegnato per l'elaborazione successiva, ma non era necessaria alcuna azione."
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
#, php-format
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Impossibile aggiornare \"%1$s\" (post #%2$d) con i dati mappati"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto del menu per \"%1$s\" (post n°%2$d)"
#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Il post %1$d è stato importato con l'oggetto \"%2$d\" di tipo \"%3$s\", ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Impossibile trovare il commento genitore per il commento #%d"
#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Il commento %1$d è stato importato con il genitore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Impossibile trovare l'autore per il commento #%d"
#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Il commento %1$d è stato importato con l'autore %2$d, ma non è stato possibile trovarlo"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Impossibile aggiornare il commento #%d con i dati mappati"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841
msgid "Import complete!"
msgstr "Importazione completata!"
#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
#, php-format
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Grazie per aver utilizzato %1$sZip AI.%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "L'endpoint ZipWP non è stato dichiarato"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "Il token ZipWP non è impostato."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "Il server API di ZipWP non risponde."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "Il server API di ZipWP ha riscontrato un errore."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "L'array dei messaggi non è stato fornito"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Devi inviare un documento d'identità con foto"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Cerca immagini"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Cerca - Es: fiori"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Download in corso..."
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Convalida..."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Scaricamento delle immagini nella libreria multimediale…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Aggiungere elementi interattivi per coinvolgere i visitatori…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Creare testi coinvolgenti che parlano al pubblico…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Ottimizzazione del sito web per prestazioni e velocità…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Aggiungere funzionalità essenziali per coinvolgere i visitatori…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Ottimizzazione delle impostazioni SEO per potenziare la presenza online…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Finalizzazione del layout e della struttura del sito web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Testare la funzionalità su diversi browser…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Sta richiedendo un po' più tempo del solito. Abbiate pazienza con noi…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Ops, la creazione del sito ha avuto un intoppo, stiamo provando un'altra volta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Ops, la magia della creazione del nostro sito non ha funzionato! Non siamo riusciti a creare il tuo sito. Per favore, riprova…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 1"
msgstr "Stile 1"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 2"
msgstr "Stile 2"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 3"
msgstr "Stile 3"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 4"
msgstr "Stile 4"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 5"
msgstr "Stile 5"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 6"
msgstr "Stile 6"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 7"
msgstr "Stile 7"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 8"
msgstr "Stile 8"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 9"
msgstr "Stile 9"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 10"
msgstr "Stile 10"
#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#, js-format
msgid "Original %1$s"
msgstr "Originale %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Color Palette"
msgstr "Tavolozza dei colori"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Font Pair"
msgstr "Abbinamento di caratteri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Usa impostazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Upload File Here"
msgstr "Carica il file qui"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Mostra il titolo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Logo width"
msgstr "Larghezza del logo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Questo ti reindirizzerà alla prima schermata e annullerà i progressi che hai fatto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Se preferisci continuare, fai clic su 'Annulla'."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Disattivato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Vivace"
#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
#, js-format
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Questo colore non è adatto per la lettura su sfondi %1$s. Considera di renderlo leggermente %2$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Aspetta!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web realizzato con i modelli Starter. Cliccando sul pulsante 'Inizia a costruire' il sito verrà ricreato e tutti i dati precedenti saranno sovrascritti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Mantenere i dati precedenti/vecchi?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Abilitando questa opzione manterrai i tuoi vecchi dati dei Modelli Starter, inclusi contenuti e immagini. Abilitalo per confermare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Start Building"
msgstr "Inizia a costruire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Sei quasi arrivato!"
#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#, js-format
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Hai scelto un %1$s Accedi a questo design e a tutti gli altri quando esegui l'upgrade."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Sblocca l'accesso"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "qui"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Problema rilevato nella creazione del sito precedente!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Abbiamo riscontrato i seguenti errori durante la creazione del tuo sito precedente:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Informazioni insufficienti per visualizzare."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
#, js-format
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Se desideri riprovare l'importazione, seleziona un sito salvato qui sotto e poi fai clic sul pulsante \"Riprova Importazione\". Oppure contatta il nostro supporto %1$s."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#, js-format
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Se procedi senza risolvere questi problemi, potresti incontrare nuovamente gli stessi errori, il che potrebbe esaurire i tuoi tentativi di creazione del sito AI. Se hai bisogno di aiuto, non esitare a contattarci %1$s. Vuoi comunque continuare?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Creato il:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "L'importazione dei siti salvati non esaurirà il tuo conteggio di generazione di siti AI."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Riprova importazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Questo è solo un'anteprima. Il sito web effettivo e il suo contenuto saranno creati nel passaggio successivo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with AI"
msgstr "Costruisci con l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Design Premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Hai scelto un Design Premium. Accedi a questo design e a tutti gli altri con i nostri piani a pagamento a partire da soli $79."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Torna ad altri design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Anteprima reattiva"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#, js-format
msgid "%s AI sites"
msgstr "Siti AI %s"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#, js-format
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Questo piano ti consente di generare %s al giorno e hai raggiunto questo limite."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Per creare più siti web di intelligenza artificiale, dovrai o aggiornare il tuo piano o attendere che il limite si reimposti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite raggiunto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Riprendere l'ultima sessione?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Sembra che la tua precedente sessione di creazione del sito web sia stata interrotta. Vuoi riprendere da dove avevi lasciato?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Riprendi la sessione precedente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Start Over"
msgstr "Ricomincia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Ops, qualcosa è andato storto!"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our support team."
msgstr "Si è verificato un problema nell'elaborazione della richiesta. Per favore riprova. Se l'errore persiste, contatta il nostro team di supporto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Torna alla schermata principale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "La creazione del sito è fallita a causa di un errore imprevisto. Si prega di riprovare o contattare l'assistenza se il problema persiste."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive:"
#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#, js-format
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Messaggio di errore: %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Esci alla Dashboard"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Questa è la quota totale di utilizzo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata mensilmente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Questa quota di utilizzo si azzererà ogni giorno"
#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#, js-format
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Questa quota di utilizzo verrà reimpostata %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Utilizzo del piano e limite"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Tieni traccia e monitora come allocare e utilizzare le risorse nel tuo piano esistente."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Manage Plan"
msgstr "Gestisci piano"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Staging Sites"
msgstr "Siti di staging"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Generazioni di siti web AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Spazio su disco utilizzato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Team members"
msgstr "Membri del team"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna ora"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 siti di intelligenza artificiale al giorno"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20.000 Crediti AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Premium designs"
msgstr "Design premium"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 siti di intelligenza artificiale al giorno"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100.000 Crediti AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Siti Blueprint"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Ottimo inizio! Congratulazioni.."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor di blocchi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "AI Website Builder"
msgstr "Costruttore di siti web AI"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Skip Step"
msgstr "Salta Passaggio"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Nothing found"
msgstr "Niente trovato"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Hai quasi raggiunto il limite di creazione di siti AI."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Aggiorna con componenti aggiuntivi per sbloccare di più."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Acquista componenti aggiuntivi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Use this"
msgstr "Usa questo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Migliora utilizzando l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Aggiungi ulteriori dettagli aziendali"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "I dettagli aziendali forniti non sono sufficienti per creare il contenuto del sito web. Si prega di descrivere la vostra attività con più dettagli, oppure utilizzare l'IA per scriverlo per voi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "A good business description is:"
msgstr "Una buona descrizione aziendale è:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Scriverò da solo"
#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo account %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Inserisci il tuo URL di Google Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Inserisci l'URL della tua attività su Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo account"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Per favore, inserisci un URL completo. Ad esempio, https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Questo potrebbe non essere un URL valido."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Carica immagini"
#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Nome file non valido! Si prega di evitare caratteri speciali. (%s)"
#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#, js-format
msgid "Option %s"
msgstr "Opzione %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Apri il design in una nuova scheda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Pages included:"
msgstr "Pagine incluse:"
#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#, js-format
msgid "Page count: %s"
msgstr "Conteggio delle pagine: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Generating preview…"
msgstr "Generazione dell'anteprima…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "All orientations"
msgstr "Tutte le orientazioni"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Paesaggio"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Carica le tue immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Selected Images"
msgstr "Immagini selezionate"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select features"
msgstr "Seleziona funzionalità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Seleziona le funzionalità che desideri su questo sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Salta e inizia a costruire"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Importing Content…"
msgstr "Importazione dei contenuti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Recupero della demo correlata non riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Tema Astra installato."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "Installazione del tema Astra non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Installazione del tema Astra in corso…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ops.. Qualcosa è andato storto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What happened?"
msgstr "Cosa è successo?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "L'importazione del contenuto del sito è fallita. Il processo di importazione è stato interrotto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Informazioni tecniche aggiuntive dalla console:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Click here to try again"
msgstr "Fai clic qui per riprovare"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Controllando due volte per errori di grammatica e ortografia…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Finalizzazione dell'installazione e delle configurazioni…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Mettere i puntini sulle i…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Revisionando per eventuali ritocchi dell'ultimo minuto…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Quasi fatto! Solo qualche ritocco finale…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Il tuo sito web è quasi pronto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Sta richiedendo più tempo del solito. Ti preghiamo di avere pazienza!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Costruire un sito web non è mai stato così facile!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Ecco come funziona il Costruttore di Siti Web AI:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Crea un account gratuito sulla piattaforma ZipWP."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Descrivi il tuo sito web dei sogni con le tue parole."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Guarda come l'IA crea istantaneamente il tuo sito web WordPress."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Raffina il sito web con un facile builder drag & drop."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Launch."
msgstr "Lancio."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Iniziamo. È gratuito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Costruiamo il tuo sito web!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Per favore, condividi alcuni dettagli di base del sito web per iniziare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Nome del sito web:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Inserisci il nome o il titolo del sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Name is required"
msgstr "Il nome è obbligatorio"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Questo sito è per:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nome, lingua e tipo"
#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Cos'è %s? Per favore descrivi l'attività."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, prodotti, obiettivi, ecc."
#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
#, js-format
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Chi è %s? Raccontaci di più sulla persona."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come cosa fanno, la loro esperienza, le offerte, ecc."
#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Che cos'è %s? Per favore descrivi l'organizzazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come servizi, programmi, missione, visione, ecc."
#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#, js-format
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Cos'è %s? Raccontaci di più sul ristorante."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del ristorante, specialità, menu, ecc."
#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#, js-format
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Cos'è %s? Condividi più dettagli sul prodotto."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come una breve descrizione del prodotto, le caratteristiche, alcuni punti di forza, ecc."
#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
#, js-format
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Dicci di più su %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come la data dell'evento, il luogo, alcuni punti salienti, ecc."
#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
#, js-format
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Condividi più dettagli su %s."
#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#, js-format
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Dicci di più sul %s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Per favore, sii il più descrittivo possibile. Condividi dettagli come trattamenti, procedure, strutture, ecc."
#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#, js-format
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Per favore descrivi %s in poche parole."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "Il modo migliore per descrivere qualsiasi cosa è rispondere a qualche domanda WH. Chi, Cosa, Dove, Perché, Quando, ecc."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Characters: "
msgstr "Caratteri:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Ad esempio, Mantra Minds è uno studio di yoga situato a Chino Hills, California. Lo studio offre una varietà di corsi come Hatha yoga, Vinyasa flow e yoga Restorativo. Lo studio è guidato da Jane, un'istruttrice di yoga esperta e certificata con oltre 10 anni di esperienza nell'insegnamento. L'atmosfera accogliente e la personalizzazione di Jane lo rendono un favorito tra gli appassionati di yoga della zona."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Write Using AI"
msgstr "Scrivi usando l'IA"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Describe"
msgstr "Descrivi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Some details please"
msgstr "Alcuni dettagli per favore"
#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#, js-format
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Come possono mettersi in contatto con %1$s?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Si prega di fornire le informazioni di contatto qui sotto. Queste verranno utilizzate sul sito web."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your email"
msgstr "La tua email"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Per favore inserisci un'email valida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your phone number"
msgstr "Il tuo numero di telefono"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Come possono mettersi in contatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Puoi caricare solo 20 immagini alla volta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select the Images"
msgstr "Seleziona le immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Aggiungi più parole chiave pertinenti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Parole chiave suggerite"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "oppure trascina qui le tue immagini (Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Dimensione massima: 5 MB per file"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Non hai ancora selezionato alcuna immagine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Prova a perfezionare la tua ricerca."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Trova le immagini perfette per il tuo sito web inserendo una parola chiave o selezionando tra le opzioni suggerite."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Fine dei risultati di ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salva e Esci"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Seleziona le immagini pertinenti secondo necessità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose the Design"
msgstr "Scegli il design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add a keyword"
msgstr "Aggiungi una parola chiave"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Errore durante il recupero dei modelli"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Load More Designs"
msgstr "Carica più design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Scegli una struttura per il tuo sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select features as you need"
msgstr "Seleziona le funzionalità secondo le tue necessità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts."
msgstr "Reimpostazione dei post."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Reimpostazione dei post fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Eseguendo il backup delle impostazioni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Il backup delle impostazioni non è riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Reimpostazione del personalizzatore."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Reimpostazione del personalizzatore non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting site options."
msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Reimpostazione delle opzioni del sito fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Reimpostazione dei widget."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Reimpostazione dei widget: analisi JSON non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "Reimpostazione dei widget non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Reimpostazione dei termini e dei moduli non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Raccolta dei post per le eliminazioni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Reimpostazione dei post completata."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita. - Processo di importazione interrotto"
#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#, js-format
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importazione - %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di importazione del sito?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Retrying Import."
msgstr "Riprovo l'importazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Preparazione del tuo sito per l'importazione…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Preparazione del sito…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Per favore, aspetta un momento…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to create website"
msgstr "Creazione del sito web non riuscita"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Il sito web è stato creato con successo!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Starting Import."
msgstr "Inizio importazione."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Resetting site."
msgstr "Reimpostazione del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "Il reset per il vecchio sito web è completato."
#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#, js-format
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Scaricamento dell'immagine %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Il download delle immagini non è riuscito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms."
msgstr "Importazione dei moduli."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione di Customizer non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Importazione del Customizer fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni dello spettro fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Importazione delle impostazioni di Surecart fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importazione del contenuto del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Installazione dei plugin richiesti."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217
#, js-format
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "Plugin %1$s installato con successo."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#, js-format
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Impossibile installare il plugin - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Importazione delle opzioni del sito fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Importazione di widget."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei widget non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "Importazione dei widget fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Elaborazione del contenuto per le pagine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing images."
msgstr "Elaborazione delle immagini."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Image processing failed."
msgstr "Elaborazione dell'immagine non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing."
msgstr "Finitura finale."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "La finitura finale non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Finitura finale fallita."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
#, js-format
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Attivazione del plugin %1$s."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:183
#, js-format
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s attivato."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:186
#, js-format
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Errore_JSON: Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s."
#. translators: Resolution html
#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:189
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
#, js-format
msgid "Read article to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "Leggi l'articolo per risolvere il problema e continuare a importare il modello."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:192
#, js-format
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Impossibile attivare il plugin richiesto - %1$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "We are building your website…"
msgstr "Stiamo costruendo il tuo sito web…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Migrating"
msgstr "Migrazione"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Il tuo sito web è pronto!"
#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#, js-format
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Woohoo, il tuo sito web %1$s è pronto!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Ce l'hai fatta! Il tuo nuovissimo sito web è pronto per brillare online."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "See Your Website"
msgstr "Vedi il tuo sito web"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita il cruscotto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Congratulazioni! Il tuo sito web è pronto!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "L'URL richiesto non è stato trovato."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "L'URL potrebbe essere stato digitato in modo errato. Oppure potrebbe essere un collegamento rotto o obsoleto."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Attivazione del plugin Spectra…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Attivazione del plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installazione del plugin Spectra in corso…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "Installazione del plugin WPForms…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Si è verificato un errore!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Installato il plugin richiesto. La pagina verrà salvata e aggiornata."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Errore nel salvare la pagina: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Aggiorna l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Personalizza libreria"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Aggiorna i dettagli affinché l'IA suggerisca nuovi testi e immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Aggiungi dettagli affinché l'IA suggerisca testi e immagini pertinenti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Aggiorna immagini"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Rivedi le informazioni inserite in precedenza dalla configurazione dell'AI."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Reimposta le informazioni AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Reimposta le informazioni precedentemente inserite nella configurazione dell'IA e cancella tutti i contenuti generati dall'IA."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Disattiva l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Questa opzione visualizzerà in anteprima e importerà solo il contenuto wireframe (predefinito) e le immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Modalità Adattiva"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Disabilitare la modalità adattiva mostra i modelli senza testo personalizzato, immagini e stile del tema."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Crediti AI nel tuo account"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Acquista crediti AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revoca l'accesso"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Sei sicuro di voler revocare il token di autorizzazione?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Dovrai ri-autorizzare Zip per usarlo di nuovo."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare il processo di generazione del contenuto?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizzazione"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Modelli"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kit"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Crediti AI rimanenti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Stili di colore:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Sapevi che puoi personalizzare questa libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto web?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installa Spectra e Inserisci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Attiva Spectra e inserisci"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Questo modello include contenuti dinamici che non verranno trasferiti con l'importazione. Dovrai aggiungere manualmente questi dati dinamici alla pagina."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Attenzione!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Salta e importa la pagina \"%s\""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Accedi a questo modello e a tutti gli altri con il pacchetto Essentials & Business Toolkit a partire da soli $79."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Per favore inserisci la tua chiave di licenza"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "License key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Pagina"
msgstr[1] ""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Risultato della ricerca non trovato. Prova un'altra ricerca."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima dal vivo"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get Access"
msgstr "Ottieni accesso"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Aggiornata la libreria dei modelli di design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Crediti AI gratuiti per creare contenuti personalizzati"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Trova facilmente immagini straordinarie per il tuo sito web"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Localizza il tuo sito web in qualsiasi lingua"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Accedi alla Libreria di Design"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Ottieni l'accesso alla nostra libreria di centinaia di modelli perfetti al pixel, creati da designer, creando un account gratuito su ZipWP."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Inoltre, riceverai questi vantaggi extra:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Genera contenuti per le pagine"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Ottieni il contenuto per tutte le tue pagine con un solo clic. Puoi generare contenuti pagina per pagina utilizzando l'opzione \"Salta\". Siamo qui per rendere tutto facile e su misura per soddisfare perfettamente le tue esigenze!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Andiamo (%s Crediti)"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Spiacente, nessun preferito trovato 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Nessun preferito aggiunto."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "I tuoi modelli preferiti verranno visualizzati qui. Non hai ancora nessun preferito. Clicca sull'icona a forma di cuore e inizia ad aggiungerli!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Per favore, aspetta un momento"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "team di supporto"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Se questo errore persiste, contatta il nostro %1$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Impossibile attivare Spectra. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "Impossibile attivare WPForms. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Impossibile importare il blocco. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Importazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Installazione di Spectra non riuscita. Per favore, riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Installazione di WPForms non riuscita. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Impossibile recuperare i dati del blocco. Per favore riprova più tardi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Se preferisci continuare, premi \"Annulla\"."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Per favore inserisci un'email valida"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Come possono mettersi in contatto con"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Si prega di fornire i dettagli delle informazioni di contatto qui sotto. Questi saranno utilizzati sul sito web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Errore nella generazione della descrizione!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Impossibile generare la descrizione aziendale utilizzando l'IA. Riprova o inserisci i dettagli manualmente."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oh no, hai esaurito i crediti AI 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Con i crediti AI, hai il potere di personalizzare la libreria di design con testi unici e immagini bellissime specifiche per il tuo sito web."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Il tuo account ha %1$s crediti AI rimanenti. Se desideri personalizzare l'intera libreria di design con contenuti e immagini su misura per il tuo progetto aziendale e del sito web, avrai bisogno di %2$s crediti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Sblocca 200.000 Crediti AI per soli $39"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Vuoi vedere come funziona?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Inizia con i 1000 crediti AI forniti al momento dell'iscrizione per il tuo account gratuito. Con questi, puoi personalizzare i modelli nelle categorie %s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Puoi facilmente acquistare crediti AI aggiuntivi in qualsiasi momento."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare nulla con la tua parola chiave."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Non sono state ancora selezionate immagini."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Collega il tuo account"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Iniziamo"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Costruisci utilizzando l'IA"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Blocco AI di Spectra"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Kit di modelli"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Cerca modelli di partenza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Nessun preferito aggiunto. Premi l'icona a forma di cuore per aggiungere i modelli ai preferiti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Altri modelli di partenza suggeriti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Il mio preferito"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Libreria aggiornata con successo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "Aggiornamento della libreria non riuscito!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Selected Template:"
msgstr "Modello selezionato:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Scegli la piattaforma eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Scegli la tua piattaforma e-Commerce preferita. In base alla tua selezione, riceverai le opzioni di configurazione dell'account e del carrello."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Salta e continua"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Per favore inserisci la chiave di licenza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Installazione del tema richiesto, plugin, moduli, ecc."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importazione di pagine, menu, post, ecc"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Impostazione delle impostazioni del personalizzatore e delle impostazioni del sito"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Finalizzazione delle ultime impostazioni"
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
#, js-format
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Il tuo sito web è pronto e ci sono voluti solo %1$s %2$s per costruirlo."
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
#, js-format
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Ho appena creato il mio sito web in %1$s %2$s con i modelli Starter di %3$s. Non posso credere a quanto sia stato facile!!! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Il tuo sito web è pronto. Ci sono voluti solo 25 secondi per costruirlo."
#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
#, js-format
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Ho appena costruito il mio sito web con Starter Templates di %1$s in pochi minuti. Non posso credere a quanto sia facile! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tweet this"
msgstr "Twitta questo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "View Your Website"
msgstr "Visualizza il tuo sito web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Ancora nessuna fortuna? Altra soluzione potenziale:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "What went wrong?"
msgstr "Cosa è andato storto?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Ulteriori informazioni tecniche dalla console:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Fai clic qui e riproveremo"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Please report this error "
msgstr "Si prega di segnalare questo errore "
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid " so we can fix it."
msgstr " così possiamo risolverlo."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Raccontaci un po' di te"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your First Name"
msgstr "Il tuo nome"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your Work Email"
msgstr "La tua email di lavoro"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am…"
msgstr "Io sono…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am building website for…"
msgstr "Sto costruendo un sito web per…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Io stesso/La mia azienda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "My Client"
msgstr "Il mio cliente"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni Avanzate"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installa e attiva il tema Astra"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Per importare il sito nel formato originale, è necessario che il tema Astra sia attivato. Puoi importarlo con qualsiasi altro tema, ma il sito potrebbe perdere alcune impostazioni di design e apparire leggermente diverso."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Condividi dati non sensibili"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Aiuta i nostri sviluppatori a creare modelli e prodotti migliori per te condividendo dati anonimi e non sensibili sul tuo sito web."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Seleziona Page Builder"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Si prega di scegliere il proprio costruttore di pagine preferito dall'elenco sottostante."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Che tipo di sito web stai costruendo?"
#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#, js-format
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Modelli di avvio per %1$s:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Ottieni accesso illimitato a tutti i modelli Premium Starter e altro ancora, a un costo unico e basso!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa e attiva"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Va bene, solo un ultimo passo…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Invia e costruisci il mio sito web"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Plugin richiesti mancanti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Alcuni plugin richiesti potrebbero non essere installati/attivati a causa di alcune limitazioni imposte dal fornitore di servizi di hosting di questo sito web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Ti chiediamo di installare/aggiornare i seguenti plugin per procedere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins -"
msgstr "Plugin richiesti -"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Start Importing"
msgstr "Inizia l'importazione"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Siamo quasi arrivati!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Il modello iniziale che stai cercando di importare richiede l'installazione e l'attivazione di alcuni plugin. La tua versione di PHP attuale non soddisfa il requisito minimo per questi plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Sei vicino a importare il modello. Per completare il processo, ti preghiamo di soddisfare le seguenti condizioni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Salta e inizia l'importazione"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Il processo di importazione è stato interrotto a causa della mancanza di permessi del file system da parte del tuo host. È necessario importare immagini, file XML e altro necessario affinché il modello funzioni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Permessi attuali del file system:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Autorizzazioni di lettura:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Autorizzazioni di scrittura:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "Permessi WP_Filesystem:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Reseting site."
msgstr "Reimpostazione del sito."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importazione dei flussi di CartFlows non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "Importazione dei flussi di CartFlows fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei moduli non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Importazione dei moduli fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "L'URL XML per il contenuto del sito è vuoto."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Importazione del contenuto del sito fallita"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Importazione del contenuto del sito non riuscita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings."
msgstr "Finiture finali."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Le rifiniture finali non sono riuscite."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Caldo!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Scopri il futuro della creazione di siti web. Offriamo funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New?"
msgstr "Novità?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New"
msgstr "Novità"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Per favore, inserisci il tuo codice di licenza."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#, js-format
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Se hai già acquistato l'Essential o il Business Toolkit, installa la versione premium del plugin Starter Templates dal nostro %1$sstore%2$s."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#, js-format
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Sentiti libero di contattare il nostro %1$s team di supporto %2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Premium Template"
msgstr "Modello Premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Stai attualmente utilizzando la versione gratuita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get your key here"
msgstr "Ottieni la tua chiave qui"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Already purchased?"
msgstr "Già acquistato?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Aggiungi il tuo logo, cambia colore e carattere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Sembra che tu abbia già un sito web creato con i modelli Starter. Seleziona questa casella per mantenere i tuoi contenuti e immagini esistenti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Mantieni i dati esistenti!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Questo sovrascriverà le impostazioni del tuo sito e aggiungerà nuovi contenuti. Potresti voler fare un backup del tuo sito prima di procedere."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Capisco, andiamo!"
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
#, js-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "La tua organizzazione attiva attuale è %1$s, che è sul piano %2$s."
#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145
#, js-format
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di siti consentiti per essere creati sul piano %s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Come vorresti costruire il tuo sito web?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Modelli di partenza classici"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Inizia il processo di creazione del sito web con la nostra vasta libreria di modelli progettati professionalmente su misura per soddisfare le tue esigenze."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with Templates"
msgstr "Costruisci con i modelli"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Page Builder"
msgstr "Costruttore di Pagine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Progetta pagine con il costruttore visivo di siti web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Consenti ai tuoi visitatori di mettersi in contatto con te"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Sell your products online"
msgstr "Vendi i tuoi prodotti online"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Chat dal vivo gratuita"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Connettiti gratuitamente con i visitatori del tuo sito web"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Inizia ora"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Torna alla dashboard"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Benvenuto nella procedura guidata di installazione di Zip AI!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI è il tuo assistente WordPress, accessibile direttamente nel tuo backend. Crea contenuti persuasivi, genera codice personalizzato e ottieni risposte alle tue domande su WordPress in pochi secondi. Le possibilità sono infinite!"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Crea contenuti coinvolgenti"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Con Zip, puoi creare facilmente testi persuasivi e coinvolgenti che risuonano con il tuo pubblico."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "Modelli di blocchi alimentati dall'IA"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip può personalizzare e adattare i modelli di blocco e le sezioni in base alle esigenze uniche del tuo sito web."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "Magia di WordPress"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Hai domande? Zip ha le risposte. Che si tratti di risolvere problemi o personalizzare il tuo sito, Zip è al tuo fianco."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Modelli personalizzati"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Dì addio ai design generici e dai il benvenuto ai modelli di pagina personalizzati di Zip, creati su misura per te."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Genera codice personalizzato"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Basta con lottare con problemi di codifica complessi. Zip può creare codice personalizzato, funzioni e CSS su misura per le tue esigenze."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Pagine personalizzate con AI"
#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
#, js-format
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Con Zip AI al tuo fianco, puoi creare bellissime pagine web personalizzate al 100%s senza bisogno di competenze di design o programmazione."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "Dalla squadra dietro alcuni prodotti iconici di WordPress"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Visita il sito web"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Parole scritte"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Ottieni più crediti"
#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#, js-format
msgid "of %s"
msgstr "di %s"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Abilita Zip AI"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Puoi facilmente abilitare o disabilitare Zip AI da questa sezione. Basta attivare o disattivare l'interruttore con un solo clic."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip è autorizzato"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Il tuo sito web è connesso all'IA. Puoi disconnetterti in qualsiasi momento."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnetterti?"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Dovrai riconnetterti per utilizzare nuovamente le funzionalità AI."
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Fallback del percorso predefinito"
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Il tuo assistente AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Copia e chiudi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Nota: Tutti i messaggi successivi verranno eliminati dopo l'aggiornamento."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Fai clic qui"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Generazione…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Come posso aiutarti?"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
#, js-format
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "L'assistente AI può commettere errori. Vuoi %1$sdisattivarlo?%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "L'assistente AI può commettere errori."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Cancella chat"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaigiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filippino"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Giorgiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Indiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Amichevole"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Formale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Casuale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionale"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informativo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Giocoso"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Serio"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Divertente"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Educato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emotivo"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Correggi eventuali errori grammaticali."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Fallo più lungo."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Rendilo più breve."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#, js-format
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Cambia tono a %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Riformula"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Bozza con AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Correggi la grammatica"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Allunga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Accorcia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#, js-format
msgid "Translate to %s."
msgstr "Traduci in %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Riconnettiti e continua a utilizzare le funzionalità AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Inizia con 1000 crediti mensili gratuiti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Riconnessione…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Iniziare…"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#, js-format
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Inizia da %1$squi%2$s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Le possibilità sono infinite!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
#, js-format
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con %s AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Costruisci 10 volte più velocemente con ZipWP"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#, js-format
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s offre funzionalità AI alimentate da ZipWP per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP offre funzionalità AI per aiutarti a costruire il tuo sito web 10 volte più velocemente."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Traduci le tue pagine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Scrivi contenuti per le pagine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Personalizza modelli"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Descrizioni dei prodotti artigianali"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Interagisci con i commenti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto, per favore riprova."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Preparati!"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Ciao! Sono qui per assisterti."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Assistente AI"
#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
#, js-format
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Cambia tono a %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Qualcos'altro"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Turchese"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Lilla"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Viola"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Tutta l'orientamento"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Piazza"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Cancella filtro"
#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Spiacenti, non abbiamo trovato nulla per \"%s\"."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Fine dei risultati di ricerca."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Dettagli dell'immagine"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Scegli una taglia:"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Torna a tutte le immagini"
#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1858
#, php-format
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Si prega di segnalare questo errore%1$s qui %2$s, così possiamo risolverlo."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2108
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Permesso di installazione del plugin mancante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2110
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Non hai il permesso di installare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di installazione per procedere con il plugin richiesto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2113
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Autorizzazione di attivazione del plugin mancante"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2115
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Non hai il permesso di attivare il plugin richiesto. Devi avere i permessi di attivazione per procedere con il plugin richiesto."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2118
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria insufficiente"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2120
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "Il limite di memoria del tuo sito è inferiore ai 256 MB raccomandati. Sebbene tu possa procedere, è consigliabile aumentare il limite di memoria per un'esperienza di importazione senza problemi."
#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#, js-format
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Hai generato con successo %1$s siti AI con il tuo account %2$s. Fai molto di più con il Piano %3$s:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare i plugin richiesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "Attivazione del tema Astra non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Installazione del tema fallita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Impossibile verificare i permessi del file"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Impossibile salvare il logo del sito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Impossibile salvare le palette di colori"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Impossibile salvare la tipografia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Impossibile salvare la lingua del sito"
#. translators: %1$s is the opening tag with the URL, %2$s is the closing tag.
#. translators: %1$s is the opening tag, %2$s is the closing tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#, js-format
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLeggi l'articolo%2$s per risolvere il problema e continuare a importare il modello."
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Molto improbabile"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Molto probabilmente"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "I already did!"
msgstr "L'ho già fatto!"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Valuta il plugin"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Sincronizzazione della Libreria dei Modelli…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Aggiornamento della libreria per includere tutti i modelli più recenti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Costruisci siti web 10 volte più velocemente!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Vivi il futuro della creazione di siti web."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Prova AI Builder"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Forse più tardi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Piattaforma di ecommerce tutto-in-uno senza soluzione di continuità per vendere prodotti fisici, digitali o in abbonamento."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Plugin e-commerce open source per WordPress."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Scegli il modello di e-commerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliato"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Crea con l'IA"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Scrivi una breve descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "per questo prodotto"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Scrivi una breve descrizione."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Scrivi una lunga descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Scrivi una descrizione lunga."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Dammi un'idea"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "per un titolo accattivante su"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Dammi un'idea per"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Mostrami un frammento di codice"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "di sfocatura al passaggio del mouse CSS"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Mostrami un frammento di codice di"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Scrivimi una descrizione"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "su un prodotto per"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Scrivimi una descrizione su"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "e chatta da lì"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Cambia tono"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica messaggio"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Sostituisci Richtext"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Sembra che abbia riscontrato un errore…"
#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Qualcosa è andato storto mentre stavo generando una risposta."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Chiedi all'AI"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Scegli un suggerimento qui sotto o scrivi il tuo."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Chiedimi di cosa hai bisogno."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Ottieni più crediti"
#: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto. Per favore, aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: astra-sites.php:140
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rapido"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Se hai un momento, per favore condividi il motivo per cui stai disattivando il plugin."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Per favore, dicci più dettagli."
#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148
#, php-format
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Hai bisogno di aiuto dai nostri esperti? %1$sClicca qui per contattarci.%2$s"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Invia e disattiva"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Salta e disattiva"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "Questa è una disattivazione temporanea per il test."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Come possiamo assisterti?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Il plugin non funziona correttamente."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Per favore, dicci di più su cosa è andato storto?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "Ho trovato un plugin alternativo migliore."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Potresti per favore specificare quale plugin?"
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Manca una funzione specifica."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Per favore, dicci di più sulla funzione."
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: astra-sites.php:142
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Se hai un momento, per favore condividi il motivo per cui stai disattivando i Modelli Starter:"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:572
msgid "Invalid file for Latepoint tables"
msgstr "File non valido per le tabelle di Latepoint"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:575
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:578
msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file delle tabelle di Latepoint."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:581
msgid "Empty file for Latepoint tables"
msgstr "File vuoto per le tabelle di Latepoint"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:361
msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue"
msgstr "Si è verificato un errore a causa di memoria insufficiente. Si prega di aumentare il limite di memoria sul server per risolvere questo problema"
#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#, js-format
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Continuando, accetti i nostri %1$s e %2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "Importazione dei dati di LatePoint."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "L'importazione dei dati di LatePoint non è riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "Importazione dei dati di LatePoint fallita."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Email del sito web e SMTP"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Ricevi email dal tuo sito web (moduli, ecc)"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "ID di avviso non valido."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Appointment & Bookings"
msgstr "Appuntamenti e Prenotazioni"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Easily manage bookings for your services"
msgstr "Gestisci facilmente le prenotazioni per i tuoi servizi"
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238
#, php-format
msgid "Help us improve %1$s and our other products!
With your permission, we'd like to collect non-sensitive information from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. No personal info. Ever."
msgstr "Aiutaci a migliorare %1$s e i nostri altri prodotti!
Con il tuo permesso, vorremmo raccogliere informazioni non sensibili dal tuo sito web — come la tua versione di PHP e quali funzionalità usi — così possiamo correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te. Nessuna informazione personale. Mai."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Parametro richiesto mancante."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Tracciamento dell'uso aggiornato con successo."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Processo batch completato."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179
msgid "Empty response from API."
msgstr "Risposta vuota dall'API."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180
msgid "empty_response"
msgstr "risposta_vuota"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta. Per favore riprova."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Autenticazione fallita. Token bearer non valido o mancante."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Hai esaurito i crediti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Per continuare a utilizzare l'assistente e accedere a tutte le sue funzionalità, acquista più crediti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293
msgid "Buy more credits"
msgstr "Acquista più crediti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Iscriviti per un account ZipWP gratuito per importare e personalizzare il tuo sito web!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Personalizza il tuo sito web con facilità"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Lancia più velocemente che mai"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Siamo a un messaggio di distanza"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "Crea un account ZipWP"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Elementor (Beta)"
msgstr "Elementor (Beta)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "or drop your images here"
msgstr "o trascina qui le tue immagini"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Max 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Batch process failed."
msgstr "Processo batch fallito."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1583
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Ottieni modelli premium"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Mostra Altri Costruttori"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:132
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce non valido"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:138
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte non valida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:157
msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay."
msgstr "Per completare la configurazione del tuo negozio e iniziare a vendere, devi connettere WooPayments ora. Senza di esso, i tuoi clienti non potranno pagare."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:337
msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!"
msgstr "Sei a un passo dall'accettare pagamenti con WooPayments — Veloce, Facile e Gratuito!"
#. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:340
#, php-format
msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration."
msgstr "Il tuo negozio è pronto per vendere! Connetti %s ora per accettare in modo sicuro carte di credito, Apple Pay e altro — senza costi di configurazione e con integrazione istantanea."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:344
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:347
msgid "Start Accepting Payments"
msgstr "Inizia ad accettare pagamenti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Select Different Design"
msgstr "Seleziona un design diverso"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "contact support"
msgstr "contatta il supporto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over?"
msgstr "Ricominciare?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit."
msgstr "Ricominciare ripristinerà la tua sessione precedente e consumerà un credito AI aggiuntivo."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?"
msgstr "Vuoi continuare o tornare alla tua sessione precedente?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Previous Session Details"
msgstr "Dettagli della sessione precedente"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Copia i dettagli negli appunti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Business Name:"
msgstr "Nome dell'azienda:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#, js-format
msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly."
msgstr "Se il problema persiste dopo diversi tentativi, per favore %1$s per assistenza. Copia e condividi i dettagli sopra con il nostro team di supporto per aiutarci a risolvere il problema rapidamente."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Analytics"
msgstr "Analisi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you."
msgstr "Raccogli informazioni non sensibili dal tuo sito web, come la versione PHP e le funzionalità utilizzate, per aiutarci a correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e costruire funzionalità che contano davvero per te."
#. translators: %s: Starter Templates or White Label name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#, js-format
msgid "Contribute to %s"
msgstr "Contribuisci a %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:518
msgid "Invalid file for Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "File non valido per i dati di recupero del carrello abbandonato."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:521
msgid "There was an error downloading the Cart Abandonment Recovery data file."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del file dei dati di recupero del carrello abbandonato."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:524
msgid "Empty file for Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "File vuoto per i dati di recupero del carrello abbandonato."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato non riuscita a causa di un errore di analisi JSON."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed."
msgstr "Importazione dei dati di recupero del carrello abbandonato non riuscita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:551
msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first."
msgstr "Questo plugin richiede che WooCommerce sia installato e attivato prima."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "This website will be in:"
msgstr "Questo sito web sarà in:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Type to search your business"
msgstr "Digita per cercare la tua attività"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "This website is for"
msgstr "Questo sito web è per"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Enter address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#, js-format
msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)."
msgstr "%1$s differito (richiede WooCommerce)."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:224
msgid "Complete these steps to take full control of your website."
msgstr "Completa questi passaggi per prendere il pieno controllo del tuo sito web."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:228
msgid "Awesome, You did it! 😍"
msgstr "Fantastico, ce l'hai fatta! 😍"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:264
msgid "Hi there 👋"
msgstr "Ciao 👋"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:274
msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!"
msgstr "🎉 Congratulazioni per aver completato i compiti e i video istruttivi per prendere il pieno controllo del tuo sito web.\\n 🚀 Ora sei ben equipaggiato per far prosperare il tuo sito web. Buona fortuna con il tuo viaggio nel mondo digitale, e che ti porti grandi successi e opportunità!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:104
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup"
msgstr "Completa la configurazione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:209
msgid "Action items are empty"
msgstr "Gli elementi di azione sono vuoti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:374
msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard."
msgstr "Impossibile chiudere e rimuovere il wizard di configurazione."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:383
msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard."
msgstr "Wizard di configurazione chiuso e rimosso con successo."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:496
msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable."
msgstr "Incorpora video con funzionalità moderne come capitoli, sovrapposizioni e branding personalizzato per mantenere le persone a guardare e rendere il tuo contenuto indimenticabile."
#. translators: %s is the step number.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
#, js-format
msgid "Step %d:"
msgstr "Passo %d:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "SEO & Search Visibility"
msgstr "SEO e visibilità nei motori di ricerca"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Optimize your website for search engines"
msgstr "Ottimizza il tuo sito web per i motori di ricerca"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm Credit Usage"
msgstr "Conferma utilizzo del credito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "credit"
msgstr "credito"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm and Proceed"
msgstr "Conferma e procedi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:"
msgstr "I seguenti plugin saranno installati e attivati per le funzionalità selezionate:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Required plugins for the website"
msgstr "Plugin richiesti per il sito web"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85
msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Grazie per far parte della comunità di Starter Templates! Hai feedback o suggerimenti? Ci piacerebbe sentirli."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:236
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Verifica del nonce fallita!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:250
msgid "Action item ID is required!"
msgstr "È richiesto l'ID dell'elemento d'azione!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:259
msgid "Steps data are required!"
msgstr "I dati dei passaggi sono richiesti!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:268
msgid "Steps data are not in correct format!"
msgstr "I dati dei passaggi non sono nel formato corretto!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:335
msgid "Step status updated."
msgstr "Stato del passaggio aggiornato."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:344
msgid "Action items failed to update!"
msgstr "Aggiornamento degli elementi d'azione fallito!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56
msgid "WordPress Basics"
msgstr "Nozioni di base su WordPress"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57
msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one."
msgstr "Rendi solida la base del tuo sito in modo che appaia professionale e funzioni senza intoppi fin dal primo giorno."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63
msgid "Set Site Title & Tagline"
msgstr "Imposta Titolo e Slogan del Sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70
msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO."
msgstr "Il titolo e lo slogan del tuo sito appaiono nelle schede del browser e nei risultati di ricerca. Fai una forte prima impressione personalizzandoli per adattarli al tuo marchio. Una modifica di 10 secondi che aumenta professionalità e SEO."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83
msgid "Review Admin Email"
msgstr "Rivedi Email Amministratore"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91
msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical."
msgstr "La tua email amministrativa è dove riceverai avvisi importanti del sito come messaggi degli utenti, aggiornamenti degli ordini e notifiche di sicurezza. Assicurati che sia corretta per non perdere nulla di critico."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104
msgid "Choose how your page links look"
msgstr "Scegli come appaiono i link delle tue pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111
msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one."
msgstr "Imposta URL puliti e leggibili per il tuo sito web che appaiono meglio, aiutano con la SEO e sono più facili da condividere. Impostare i tuoi permalink richiede solo pochi clic e fa sembrare il tuo sito professionale fin dal primo giorno."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117
msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123"
msgstr "Esempio negativo: yourwebsite.com/page_id=123"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118
msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us"
msgstr "Esempio positivo: yourwebsite.com/about-us"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità sui Motori di Ricerca"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141
msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results."
msgstr "Se questa impostazione non è selezionata, i motori di ricerca non possono trovare il tuo sito anche se è pronto. Assicurati che il tuo sito sia visibile a Google e altri per iniziare a comparire nei risultati di ricerca."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163
msgid "Design, Style & Theme"
msgstr "Design, Stile e Tema"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164
msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable."
msgstr "Crea un'esperienza di marca memorabile che appaia professionale e immediatamente riconoscibile."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174
msgid "Customize Style Guide"
msgstr "Personalizza Guida di Stile"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190
msgid "Add Logo and Site Icon"
msgstr "Aggiungi Logo e Icona del Sito"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206
msgid "Customize Header"
msgstr "Personalizza Intestazione"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222
msgid "Customize Footer"
msgstr "Personalizza Piè di Pagina"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242
msgid "Website Pages"
msgstr "Pagine del Sito Web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243
msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do."
msgstr "Rivedi e perfeziona ogni pagina in modo che il tuo messaggio sia chiarissimo e il tuo pubblico sappia esattamente cosa fare."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253
msgid "Review Pages"
msgstr "Rivedi Pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266
msgid "Set Up Email Delivery Using a Reliable Service"
msgstr "Imposta la Consegna delle Email Utilizzando un Servizio Affidabile"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267
msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell."
msgstr "Assicurati che le email del tuo sito arrivino nelle caselle di posta in modo da non perdere mai un'opportunità di connetterti o vendere."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277
msgid "Connect SMTP provider"
msgstr "Collega il provider SMTP"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295
msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads."
msgstr "Rendi facile per i visitatori contattarti, trasformando i curiosi in veri contatti."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305
msgid "Review contact form"
msgstr "Rivedi modulo di contatto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:322
msgid "Launch Your Store"
msgstr "Lancia il Tuo Negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:323
msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes."
msgstr "Inizia a vendere e generare entrate impostando un negozio online senza problemi in pochi minuti."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:333
msgid "Set up SureCart account"
msgstr "Imposta l'account SureCart"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:341
msgid "Create new product"
msgstr "Crea nuovo prodotto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:350
msgid "Design Shop Page"
msgstr "Progetta la pagina del negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:359
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:446
msgid "Connect payment gateway"
msgstr "Collega il gateway di pagamento"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:372
msgid "Create Funnel"
msgstr "Crea Funnel"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:373
msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend."
msgstr "Guida i tuoi visitatori passo dopo passo a comprare di più, aumentando le vendite senza spese pubblicitarie extra."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383
msgid "Create product you're selling"
msgstr "Crea il prodotto che stai vendendo"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:391
msgid "Setup Store Checkout"
msgstr "Configura il checkout del negozio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:399
msgid "Design beautiful Thank-You page"
msgstr "Progetta una bellissima pagina di ringraziamento"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:407
msgid "Offer a related product to sell"
msgstr "Offri un prodotto correlato da vendere"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:419
msgid "Accept Appointments"
msgstr "Accetta appuntamenti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:420
msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle."
msgstr "Semplifica il tuo processo di prenotazione in modo che i clienti possano prenotare e pagarti senza problemi."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Learn how"
msgstr "Scopri come"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:430
msgid "Add Service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:438
msgid "Enable notifications"
msgstr "Abilita notifiche"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:458
msgid "Add Engaging Videos"
msgstr "Aggiungi video coinvolgenti"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:459
msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage."
msgstr "Mostra la personalità del tuo marchio con video che informano, ispirano e coinvolgono."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:469
msgid "Upload video to Media Hub"
msgstr "Carica video nel Media Hub"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476
msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site."
msgstr "Il media hub è un modo flessibile per aggiungere audio o video al tuo sito. Ti consente di salvare i media che puoi utilizzare successivamente in qualsiasi post o pagina del tuo sito."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:489
msgid "Add Presto Player block to pages"
msgstr "Aggiungi il blocco Presto Player alle pagine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516
msgid "Automate Recurring Website Tasks"
msgstr "Automatizza le attività ricorrenti del sito web"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:517
msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business."
msgstr "Risparmia ore ogni settimana automatizzando le attività di routine del sito web, così puoi concentrarti sulla crescita del tuo business."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:527
msgid "Create OttoKit account"
msgstr "Crea account OttoKit"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:535
msgid "Add connections"
msgstr "Aggiungi connessioni"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:543
msgid "Set up “when this happens, do that” actions"
msgstr "Imposta azioni \"quando succede questo, fai quello\""
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:580
msgid "Set Up The Basics"
msgstr "Imposta le basi"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:583
msgid "Start Selling Online"
msgstr "Inizia a vendere online"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:586
msgid "Level Up Your Site"
msgstr "Migliora il tuo sito"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75
msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Verifica di sicurezza fallita. Si prega di aggiornare la pagina e riprovare."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:121
#, php-format
msgid "%s plugin is already installed."
msgstr "Il plugin %s è già installato."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:154
#, php-format
msgid "Plugin %s was installed but could not locate plugin file."
msgstr "Il plugin %s è stato installato ma non è stato possibile trovare il file del plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:164
#, php-format
msgid "%s plugin installed successfully."
msgstr "Il plugin %s è stato installato con successo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:182
msgid "An unexpected error occurred during plugin installation."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante l'installazione del plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:228
msgid "You do not have permissions to install plugins."
msgstr "Non hai i permessi per installare plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:236
msgid "You must be logged in to install plugins."
msgstr "Devi essere loggato per installare plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:254
msgid "Plugin slug is required."
msgstr "È richiesto lo slug del plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:262
msgid "Plugin slug contains invalid characters."
msgstr "Lo slug del plugin contiene caratteri non validi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:350
msgid "Plugin slug and name are required for installation."
msgstr "Sono richiesti lo slug e il nome del plugin per l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:375
#, php-format
msgid "Unexpected error during %s plugin installation: %s"
msgstr "Errore imprevisto durante l'installazione del plugin %s: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:390
msgid "Please try the installation again."
msgstr "Si prega di riprovare l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:391
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin."
msgstr "Se il problema persiste, prova a installare il plugin manualmente dall'amministrazione di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:392
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:905
msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting se continui a riscontrare problemi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:419
#, php-format
msgid "Failed to load required WordPress files: %s"
msgstr "Caricamento dei file richiesti di WordPress fallito: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:471
#, php-format
msgid "Plugin API request failed after %d attempts: %s"
msgstr "La richiesta API del plugin è fallita dopo %d tentativi: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:480
#, php-format
msgid "Could not retrieve plugin information for %s"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del plugin per %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:494
#, php-format
msgid "Could not connect to WordPress.org plugin repository for %s. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Impossibile connettersi al repository dei plugin di WordPress.org per %s. Si prega di controllare la connessione a Internet e riprovare."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:500
#, php-format
msgid "Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again."
msgstr "Il plugin %s non è stato trovato nel repository di WordPress.org. Verifica il nome del plugin e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:506
#, php-format
msgid "Could not retrieve plugin information for %s from WordPress.org. Error: %s"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del plugin %s da WordPress.org. Errore: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:530
#, php-format
msgid "Received invalid response from WordPress.org for plugin %s."
msgstr "Ricevuta risposta non valida da WordPress.org per il plugin %s."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:540
#, php-format
msgid "Could not find download URL for %s. The plugin may not be available in WordPress.org repository or may be a premium plugin."
msgstr "Impossibile trovare l'URL di download per %s. Il plugin potrebbe non essere disponibile nel repository di WordPress.org o potrebbe essere un plugin premium."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:598
#, php-format
msgid "Failed to initialize plugin installer for %s: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare l'installatore del plugin per %s: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:615
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed with exception: %s"
msgstr "Installazione del plugin %s fallita con eccezione: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:652
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Unknown error occurred during installation. Please try again or install the plugin manually."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Si è verificato un errore sconosciuto durante l'installazione. Riprova o installa il plugin manualmente."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:656
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:864
msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again."
msgstr "Prova a ricaricare la pagina e tentare nuovamente l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:657
msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Verifica se hai sufficienti permessi per installare i plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:658
msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Verifica che la tua installazione di WordPress abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:694
#, php-format
msgid "Plugin %s requires WordPress version %s or higher. You are currently running version %s. Please update WordPress first."
msgstr "Il plugin %s richiede la versione %s o superiore di WordPress. Attualmente stai utilizzando la versione %s. Aggiorna prima WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:708
#, php-format
msgid "Plugin %s requires PHP version %s or higher. You are currently running version %s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP."
msgstr "Il plugin %s richiede la versione %s o superiore di PHP. Attualmente stai utilizzando la versione %s. Contatta il tuo provider di hosting per aggiornare PHP."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736
#, php-format
msgid "Insufficient disk space to install %s. At least 50MB of free space is required. Please free up some disk space and try again."
msgstr "Spazio su disco insufficiente per installare %s. Sono richiesti almeno 50MB di spazio libero. Libera spazio su disco e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:761
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Directory del plugin non trovata dopo l'installazione. L'installazione potrebbe essere stata incompleta."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:772
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Impossibile individuare il file principale del plugin dopo l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:783
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions."
msgstr "Verifica dell'installazione del plugin %s fallita: Il file del plugin esiste ma non è leggibile. Controlla i permessi dei file."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:803
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: La cartella del plugin esiste già. Questo di solito significa che il plugin è già installato. Prova a ricaricare la pagina dei plugin per vedere se appare."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: WordPress non ha il permesso di scrivere file. Verifica che il tuo server web abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin (/wp-content/plugins/), o contatta il tuo provider di hosting per assistenza."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:817
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Il filesystem non è accessibile. Questo è solitamente un problema di configurazione del server. Contatta il tuo provider di hosting per risolvere i problemi di accesso al filesystem."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:824
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile scaricare il file del plugin da WordPress.org. Si prega di controllare la connessione internet e riprovare. Se il problema persiste, il tuo server potrebbe bloccare le connessioni in uscita."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Il file del plugin scaricato sembra essere corrotto o non valido. Si prega di riprovare l'installazione."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:837
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile creare la directory del plugin. Si prega di verificare che il server web abbia i permessi di scrittura nella directory dei plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:843
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: Impossibile copiare i file del plugin. Questo potrebbe essere dovuto a spazio su disco insufficiente o problemi di permessi sui file."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:849
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: %s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area."
msgstr "Installazione del plugin %s fallita: %s. Si prega di riprovare o installare il plugin manualmente dall'area amministrativa di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:865
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New."
msgstr "Se il problema persiste, prova a installare il plugin manualmente da WordPress admin > Plugin > Aggiungi Nuovo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:871
msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins."
msgstr "Controlla se il plugin è già installato andando su Plugin > Plugin Installati."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:872
msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it."
msgstr "Se il plugin appare ma non funziona, prova a disattivarlo e riattivarlo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:882
msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting per controllare i permessi dei file per la directory /wp-content/plugins/."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:883
msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory."
msgstr "Assicurati che il tuo server web abbia i permessi di scrittura nella directory di installazione di WordPress."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:884
msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server."
msgstr "Verifica se c'è spazio su disco sufficiente disponibile sul tuo server."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:890
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr "Controlla la tua connessione internet e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:891
msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org."
msgstr "Contatta il tuo provider di hosting se il tuo server sta bloccando le connessioni in uscita verso WordPress.org."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892
msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower."
msgstr "Prova a installare il plugin in un momento diverso quando il carico del server potrebbe essere inferiore."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:898
msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again."
msgstr "Il download del plugin potrebbe essere stato corrotto. Prova a installarlo di nuovo."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899
msgid "Clear your browser cache and try again."
msgstr "Svuota la cache del tuo browser e riprova."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:904
msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure."
msgstr "Controlla i log degli errori di WordPress per informazioni più dettagliate sul fallimento."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉"
msgstr "Ottimo lavoro! Il tuo sito è pronto! 🎉"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Click here to login."
msgstr "Clicca qui per accedere."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup Icon"
msgstr "Icona di completamento configurazione"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Setup dismissal failed!"
msgstr "Fallimento nel rifiuto della configurazione!"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to dismiss setup."
msgstr "Impossibile rifiutare la configurazione."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Dismiss Setup"
msgstr "Rifiuta configurazione"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "Segna come incompleto"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as complete"
msgstr "Segna come completo"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "An error occurred while updating the step status."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dello stato del passaggio."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to update step status:"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del passaggio:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Error updating step status:"
msgstr "Errore nell'aggiornamento dello stato del passaggio:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Set Up"
msgstr "Configura"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Play Video"
msgstr "Guarda il video"
#. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:4
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d di %2$d passaggi completati"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Finish Setting Up Your Website"
msgstr "Completa la configurazione del tuo sito web"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence."
msgstr "Prepariamo completamente il tuo nuovo sito web. Segui questa rapida lista di controllo per personalizzare, configurare e lanciare con fiducia."
#. translators: Installing Failed Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
#, js-format
msgid "Failed to install plugin: %s"
msgstr "Impossibile installare il plugin: %s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Invalid response from server during plugin installation."
msgstr "Risposta non valida dal server durante l'installazione del plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "JSON parse error"
msgstr "Errore di analisi JSON"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Please try again. If the problem persists, check server logs for more details."
msgstr "Per favore riprova. Se il problema persiste, controlla i log del server per maggiori dettagli."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "Installazione del plugin fallita"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unknown installation error"
msgstr "Errore di installazione sconosciuto"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "Network error occurred during plugin installation."
msgstr "Si è verificato un errore di rete durante l'installazione del plugin."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "Please check your internet connection and try again."
msgstr "Per favore controlla la tua connessione internet e riprova."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Preparing plugin installation…"
msgstr "Preparazione dell'installazione del plugin…"
#. translators: Installing Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
#, js-format
msgid "Installing plugin %1$s"
msgstr "Installazione del plugin %1$s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Error occurred during plugin installation process."
msgstr "Si è verificato un errore durante il processo di installazione del plugin."
#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302
#, php-format
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Limite di memoria attuale %1$s. Consigliamo di impostare la memoria ad almeno %2$s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Consigliamo di utilizzare PHP 5.4 o superiore"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spettri AI"